第二百三十二章我從未見過如此厚顏無恥之人
鏡頭再次切換,就是櫻野寧子的鏡頭,也是她最開始笑著用中文,跟大家打招呼。
前面的問題是很正常,友們發(fā)的彈幕也很正常。
“女神!”
“瘦江,你的眼往哪瞟吶?”
“警察叔叔,我要報警。”
“喂?11嗎?對,還是上次那個地方,瘦江又污了。”
“第一個嘉賓真是沒想到啊�!�
“見著真人了。”
“瞎可以的,這個嘉賓我喜歡。”
“請問誰知道怎么去瞎工作?我要去看女神�!�
“這個奶,無敵了。”
“我靠,竟然請了島國第一女優(yōu)……”
“666666666……”
“不得不承認,也就瞎敢請這種嘉賓。”
“彈幕自動變黃了,什么情況?”
“真的哎,彈幕變黃了�!�
“沒有吧?為什么我沒有變黃?”
……
正常彈幕,在這段正常的對話之后,就變得不正常起來,不正常的原因是這個樣子。
趙永江的問題:“你到底跟多少男演員合作過?”
櫻野的回答是日語,回答的很正經(jīng),只不過,在打出來的字幕就有不正經(jīng)了。
原回答是:“其實并不多,男演員要比女演員少很多。一共也就三十多個,分別屬于不同的公司。女演員就比較多,我們公司就有五十多個,競爭壓力比較大�!�
字幕給的是:“可多了,你是不知道在島國有多少人在吵鬧著當男優(yōu),每次合作都有最少十幾二十個人。因為拍攝時間過長,人數(shù)少了,時間湊不夠�!�
彈幕給的回復,在最開始,都是一幫人很嗨的“哈哈哈哈哈哈,島國男人果然不行。還是我大****的厲害……”、“閱盡天下男色,櫻野可以的�!�、“我要去島國當男演員……”之類的,可是也有真懂日語的。
在櫻野寧子回答的時候,就在底部以醒目的綠字翻譯了出來,同時還深深的吐槽:“真當友不懂日語�。俊�
“我靠,真的假的?翻譯是錯的?”
“納尼?翻譯是錯的?”
“兄弟們,翻譯是錯的,綠字大神才是對的。”
“感謝綠字兄弟�!�
“我感受到了字幕君滿滿的惡意。”
“前方高能,非戰(zhàn)斗人員請迅速撤離�!�
“警報。警報,戰(zhàn)斗人員也迅速撤離。”
“綠字大神,趕緊翻譯,讓我們對比一下�!�
“坐等翻譯�!�
……
字母嘩啦啦的在刷,鏡頭也一直在走,下一個問題問的是:“你們拍攝的時候,是真在做嗎?”
給出的字幕翻譯是:“當然是假的啦,都是用剪輯技巧剪輯過來的。是導演拍攝的技巧比較厲害。還有就是后期以及各種表演。根就沒有接觸過,你們看到的都是假象�!�
鏡頭里出了趙永江的畫外音。“納尼?竟然都是假的?那么,這么漂亮的櫻野女神還是那么純潔如白蓮花了?我是不是可以追求一下呢?”
同時,趙永江往后一側(cè)身,鏡頭另外一邊,就是櫻野寧子表演的那段誘惑大戲,趙永江畫外音道:“不行。場合不合適,我得采訪呢。”
彈幕一直在刷著。
“臉呢?”
“太無恥了�!�
“好賤�!�
“雙手打字以示清白�!�
“雙手打字以示清白。”
“我報警了。”
“太污了�!�
“66666666”
“雙手打字以示清白。”
“字幕君呢?速度翻譯,我不信原文是這個。”
“我是綠字君,翻譯已經(jīng)上線�!�
“瘦江你這么賤,你家人知道嗎?”
“這配樂。這人,這表情,鼻血噴出來了。”
“11,這里有人變污了�!�
“太污了,警察局嗎?瘦江開車了�!�
……
綠字的翻譯君,自然把正軌的翻譯給翻了出來,一對比之下,才知道《瞎》是怎么搞的,這簡直是一都不一樣,意思直接給人反了過來。
問話繼續(xù):“拍攝一場戲,需要多少時間?”
《瞎》給出的翻譯字幕:“一天�!�
簡潔明了,喪心病狂。
誰都看得出來櫻野寧子嘴巴張合地,在那了半天,而你翻譯就給了倆字,還有沒有天理了,還有沒有王法了?
“故意的吧?”
“無語了�!�
“這回干脆就直接擺明了告訴我們,你們字幕是假的了�!�
“絕對是故意的�!�
“櫻野了那么長時間,就來個一天?太敷衍了吧?”
“太無恥了�!�
……
不光是他們看著無恥,就連《瞎》都給加上了彈幕,官方彈幕給了出來。
“我們是字幕組,日語不會,江夏非讓我們翻譯,呵呵噠�!�
“剛才翻譯了那么久,實在翻不下去了,大家認為我們翻譯的還好��?”
“在這里必須吐槽一句,瘦江看櫻野的眼神,太無恥了。”
“瘦江的眼神,看見沒?猥瑣,極度之猥瑣,在剪掉的鏡頭里,還有更猥瑣的。”
“沒錯,還有更猥瑣的,我們的負責人江夏給出了至高評價�!�
“我從未見過如此厚顏無恥之人——江夏�!�
“你們看彈幕挺多吧?實際上都是我一個人發(fā)的,好了,這段過去了,我繼續(xù)編翻譯字幕去了�!�
這幾句官方彈幕,刷刷刷的在屏幕上滾動過去,因為字體不一樣。一眼就看出來這是官方彈幕。
“官方彈幕護體。”
“我保證讓這么翻譯,絕對是江夏的主意�!�
“就是,哪能一不會,不然怎么跟櫻野交流了?”
“我從未見過如此厚顏無恥之人。”
“連字幕后期君都看不下去了�!�
“這段肯定也是設計好的臺吧?”
“肯定的�!�
“野生綠字君呢?翻譯出來沒有?”
“給他時間,好歹也得打字呢�!�
“故意不給櫻野消聲,就是等野生翻譯君的吧?”
“我從未見過如此厚顏無恥之人�!�
……
“你有男朋友嗎?”
字幕:“沒有啦。我們工作比較忙,沒時間談戀愛。(沒錯,又是我瞎編的,哈哈,別怪我,去怪江夏,他讓我這么干的。)”
彈幕一片歡樂。
“我靠,這字幕君也是個賤人,這么就把隊友給賣了?”
“如此光明正大瞎編的。節(jié)操呢?”
“太沒節(jié)操了,節(jié)操肯定都拿去喂狗了�!�
“我從未見過如此厚顏無恥之人。”
“瞎欄目組急需島國翻譯一枚,綠字大神去吧�!�
“跪求去瞎工作。”
“我靠,櫻野這個鏡頭,走光了吧?”
“彈幕再次自動變黃,為什么?”
“我的彈幕咋變綠了?”
“先去江夏微薄罵一圈去。”
“不愧是瞎,看了字幕總算知道為什么叫瞎了。”
“字幕瞎的有過分�!�
……
最后一個問題,是問的櫻野:“你會找中國的吊絲當男朋友嗎?”
櫻野寧子回復了很多話。字幕只給了兩個字:“不會�!�
鏡頭連櫻野寧子話的鏡頭都給給完,就切回了舞臺。趙永江做結(jié)束語:“聽到?jīng)]?壓根不會考慮吊絲當男朋友,所以那些妄圖娶島國女優(yōu)的吊絲醒醒吧,只有我這種高富帥才有可能,哈哈哈哈……”
他還沒笑完,鞋就已經(jīng)砸了上去,鏡頭都黑了下去。
最后一個鏡頭是。趙永江臉上貼著白色的膏藥,吊著胳膊,大喊:“好了,期瞎到此結(jié)束,荊軻刺秦王。哎呦……”
彈幕在趙永江狂笑嘲諷的時候。一起刷了江夏上輩子的名言。
“我從未見過如此厚顏無恥之人�!�
“我從未見過如此厚顏無恥之人�!�
……
整整的一頁都是刷這句話,江夏以官方彈幕的形式,把諸葛的這句名言搬到了這個世界的彈幕站,可以想象,在很長一段時間,這句話都會火下去。
所有的翻譯都是江夏跟沈胖子商量出來的,換言之可以是江夏給弄出來的。
新一代宅男女神櫻野寧子上了《瞎》,在絡上也掀起來一股討論的風潮。《瞎》這么一檔脫口秀,一直走在了時代的潮流,不管是最初的犀利吐槽,還是幾次敏感話題的勇敢評判,還有“穿山甲到底了什么”,腦殘廣告等等,都引發(fā)了不的關注。
如今更是首次把島國的女優(yōu)給邀請過來當嘉賓,其他脫口秀欄目組看到,只能罵娘。整個圈里,敢這么來回玩花樣的,也就《瞎》一個。
女優(yōu)的身份實在有些敏感,很多人都批評,認為請女優(yōu)過來,是不合適,會對年輕人產(chǎn)生壞印象,影響他們的三觀云云。
批評聲還不,江夏他們是第一個請女優(yōu)來上節(jié)目的國內(nèi)節(jié)目。上輩子,大事件請過,不管是東尼大木還是瀧澤蘿拉,都是島國愛情動作片里的演員。
不過,當時的情況是******因為捐款和各種討好中國粉絲,算是洗白了,對她們這樣的不符合傳統(tǒng)觀念的職業(yè),也理解了很多。
現(xiàn)在卻根沒有任何一個團體,敢邀請島國女優(yōu)來。甚至連島國女優(yōu)都沒有來中國發(fā)展的念頭,跟上輩子不少女優(yōu)都會中文的狀況沒法比。櫻野寧子會中文,還是因為她曾經(jīng)有一個男朋友是學中文的,才跟著學了皮毛。
江夏他們請來了櫻野寧子,著實著壓力,也只有江夏敢第一個吃螃蟹。
這期的《瞎》在絡上引發(fā)的批評聲,江夏他們也看到了,卻沒有太去注意。
很多人對櫻野寧子她們帶著一種偏見,實際上大家都是在工作,無法是工作性質(zhì)與內(nèi)容不一樣,她們也在努力工作,跟大多數(shù)人一樣,甚至更辛苦,有什么值得鄙視的?
不過,江夏也無法強求別人的想法,畢竟與傳統(tǒng)觀念和思維不太一樣,各人有各人的想法,不能強求。(未完待續(xù)。)
【精彩東方文學 www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。