第七百四十六章世界第一ip
江夏很冤枉,相當?shù)脑┩鳌?23US.更新最快
他這頓打挨的簡直比竇娥還冤。
明明的是實話,可到了尤芳菲那里,就成了消遣的話。
等他挨了一頓打之后,突然想明白了,這頓打,挨得不冤,誰讓他自己沒把話清楚來著。
念了七個“哈”,不是上輩子的人,鬼知道他在什么。
其實,江夏是看那些浩如煙海的兒童讀物,分不清高低好壞,有替自家閨女頭疼。他很想把鄭淵潔的童話都給寫出來給閨女看,可很無奈的是,他上輩子沒看過鄭淵潔的童話。他也想把《淘氣包馬跳》寫出來,但他只看過一部,根沒寫的必要。
至于外國的童話,比較著名的《安徒生童話》和《格林童話》,江夏都沒想寫出來,他看過,但他不想寫。因為這個世界也有類似的童話,等級差不多,世界知名,尤芳菲已經(jīng)給江晨曦買好了,從幼兒讀物一直買到了青少年讀物,江夏都看愣了。
為了不讓自家閨女增加可能的負擔,他還是決定不寫那兩部童話集了。
但江夏還是要給閨女拿一部兒童讀物出來,拯救江晨曦于水火之中。
他自己不愛看書,想當然的認為自家閨女也不愛讀書,這年頭愛讀書不怕,就怕不愛讀書被強迫去讀書。江夏要做的是,讓江晨曦即使被尤芳菲逼著去讀書,也能讀好書,起碼也得是名著級別的。
名著級別的兒童讀物,江夏也知道不少,但看過的就不多了,唯一印象深刻的,或者是知名度最高的,那就是“哈哈哈哈哈哈哈”。
“哈哈哈哈哈哈哈”是友的一句戲言。
金庸老爺子寫了十四部武俠,首字連起來是“飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛”,很好聽,很有范兒。
有友就了,jk羅琳就有尷尬了,她的七部書連起來是“哈哈哈哈哈哈哈”。
每一個“哈”代表了一部《哈利波特》。
江夏曾經(jīng)想過,到底什么樣的作品才能算得上一部名著?首先就得是有時間的考驗,然后要有極高的知名度,知名度,起碼得是世界知名才可以。
中國有四大名著,但這四大名著始終是中國的四大名著,而不是世界的名著。不管其中有什么原因,確實是在世界上的知名度不夠,哪怕到了絡時代,都不夠。
當下的世界,真正有望或者已經(jīng)可以稱之為名著的,在江夏看來只有《哈利波特》,知名度是世界范圍的,影響力是經(jīng)久不衰的,可以被反復研究的。
甚至可以是上輩子的世界第一ip。
之所以這么,那是有道理的,隨著電影業(yè)的發(fā)展,電影是來喜歡做系列,一個系列里的電影來多,就比如《速度與激情》系列,江夏穿前都出到7了,在國內(nèi)打破一系列的記錄,票房4億,要不是后來有個《美人魚》,真正能在票房超過它的電影,還真沒有,《捉妖記》那種刷出來的票房,江夏都不屑算上它。
除了《速度與激情》系列,江夏已知的系列電影,電影數(shù)目最多的,應該是“7”系列,有二十多部。詹姆斯邦德先生拯救地球都快拯救了一個世紀了,還在繼續(xù)拯救著。
可是二十多部的“7”系列,總票房都不如八部“哈利波特”。
八部“哈利波特”球總票房77億,平均每部電影接近1億,計數(shù)單位還是美金。
世界系列電影中,總票房第一,便是“哈利波特”!
如此一個系列,能不是世界第一ip?
其他什么作品能跟它比?
就是《魔戒》系列,也是比不上。
在江夏看來,如果《加勒比海盜》給力,再加上《速度與激情》給力,應該有希望超過“哈利波特”,不過卻還需要好多好多年。
《速度與激情》平均票房并不太高,中間有幾部的票房有下滑,一直到了第五部才把票房拉了起來。
《加勒比海盜》則是始終保持著強勢,如果誰最有希望把“哈利波特”從冠軍寶座上踢下來,那江夏絕對是支持《加勒比海盜》,每一部的平均票房足夠高,非常接近“哈利波特”,而且還在繼續(xù)出著。
甚至江夏都想過,如果“哈利波特”沒有原著的加成,到底能不能拼過《加勒比海盜》還不知道。
“哈利波特”系列電影的成功,一半歸功于jk羅琳的原著,一半歸功于電影的導演和編劇,以及出品公司華納兄弟。
原著足夠好,被翻譯了7種語言,截止15年球暢銷45億,這個銷量,在如今電子書流行的時代,絕對是神話級別。
原著之所以如此暢銷,那是因為這是一部能覆蓋年齡段的,雖然一直掛著兒童文學的字眼,但成年人讀起來都會津津有味,不能自拔,被其中的故事與世界深深吸引。
江夏讀“哈利波特”系列時,這個系列才出了六部,他當時都上了高中,電影都拍出來了好幾部,他才去翻看了。看完了中文版不算完,他還去翻看了英文原版,雖然看不懂,但他還是跟對照一樣給掃了一遍,主要看的是每個人的名字是什么,還有一些咒語,以及一些地名什么的,這種專有名詞,他記得很清楚。
托當時翻看英文版的福,江夏現(xiàn)在能回憶起一整個系列的“哈利波特”,中英文都有。
僅僅是作品的成功,可造就不了77億美金票房的神話,電影的改編以及選角是成功的另外一大助力。
江夏是原著黨,他對文學作品改影視作品,始終抱著很深的成見,始終認為改影視作品改不好,因為不可避免的要對原著進行改編,他很討厭這種改編,原著已經(jīng)足夠精彩,干嘛還要改編?
可是江夏后來也明白,電影是電影,是,有些東西,不是隨便就能一比一復制出來的。
或許跟江夏先看的電影版“哈利波特”有關,“哈利波特”系列是為數(shù)不多的,改編讓江夏不討厭的。
電影在第一部與第二部的時候,非常貼合原著,色調(diào)都是溫和的暖色調(diào),都有些童話色彩。到了第三部換了導演后,色調(diào)開始轉冷,也開始有了跟原著不一樣的地方,到了第四部往后,改動來大,卻也是成功的。因為在第四部中伏地魔復活,哈利必須長大,要與伏地魔戰(zhàn)斗,一二部中的童話風格,不適合戰(zhàn)斗,冷色調(diào)的成人奇幻風格,才是正確的道路。
對文學作品的改編,成功與否,看的不是原著黨們的怒號,而是看路人黨的反應。路人黨的反應直觀體現(xiàn)在了票房上,他們愿意掏錢看電影,就證明電影是成功的。
第三部的風格突換,讓很多人不適應,但后續(xù)的票房證明這個改動是成功的,甚至可以,第三部的導演卡隆,拯救了后續(xù)的“哈利波特”電影,這才有了77億美金的神話。
在世界的范圍內(nèi),“哈利波特”原著黨都跟電影黨在互撕,原著黨們感覺后幾部的改編,簡直在毀壞這部偉大的著作,電影黨則認為,改編的很好。兩撥人爭吵不休,沒個頭緒,沒個盡頭。不管怎么爭吵,兩撥人都是“哈利波特”系列的忠實粉絲。
江夏認為電影改編的成功,原因很簡單,就是票房。他一直是個票房至上的人,就算一部爛片有票房,江夏都想知道為什么,為什么有人去看這樣的爛片?后來他看明白了,去看爛片,基就是沖著某個明星去的,除此外,沒啥。
優(yōu)秀的電影卻有各自優(yōu)秀的地方,那都是需要學習。不管是特效做的好,還是演員選的巧,甚至連燈光和剪輯好,都得學習一番。
在穿前,江夏比較遺憾的是沒把《加勒比海盜》第五部等出來,比較滿足的是,看到了完整版的八部《哈利波特》,看到了最終的大結局。
對于整個魔法世界的挖掘,是粉絲們津津樂道的事情,不管是貓頭鷹還是麻瓜世界,都有很多人提出各種理論去研究。讓江夏印象最深刻的一個,則是只看過八部電影的天津外國語大學的翟文老師,曾經(jīng)寫過的一篇十萬字的論文“赫敏為什么不能嫁給哈利哈利波特中的史、文化與政治”挖掘了很多隱藏信息,從側面證明了“哈利波特”的成功不是偶然。
實際上,江夏當初看到赫敏竟然是跟羅恩好上了,確實出乎了他的預料。一般電影中的男主角是和女主角好上的,這一部卻沒有,讓江夏很驚訝。
如此一部神作,還是兒童文學,江夏怎么會不拿出來呢?
光是這一部,就足以讓江晨曦從六歲讀到十六歲,十六歲以后,就把電影拍出來,再給她看十幾年,直接能看到外孫出生。
江夏之前還沒有這么強烈的念頭要把“哈哈哈哈哈哈哈”寫出來,現(xiàn)在卻感覺必須得寫,再不寫出來,尤芳菲就得把整個家都買成書了。(未完待續(xù)。。)
【精彩東方文學 www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。