咒心臟猛地抽緊。埃德下意識(shí)地感覺(jué)到了危險(xiǎn),卻沒(méi)有看到科帕斯有任何動(dòng)作——沒(méi)有咒語(yǔ),沒(méi)有手勢(shì),埃德也能這樣施法,卻僅限于一些不那么強(qiáng)大的法術(shù)。
還能站著的人已經(jīng)不多々雷納沖向離他最近的施法者,那年輕的牧師不得不放棄了原的目標(biāo),應(yīng)付直刺過(guò)來(lái)的魔法長(zhǎng)劍,另一位牧師卻似乎完看不到同伴的困境,仍舊心無(wú)旁騖地向伊斯扔出一個(gè)又一個(gè)法術(shù)。
埃德有些疑惑,卻沒(méi)來(lái)得及想太多——伊斯硬抗著所有攻擊像一陣風(fēng)一樣從他身邊掠了過(guò)去,毫不客氣地把他撞到一邊。
他整個(gè)人被拍到石壁上,差點(diǎn)撞個(gè)頭破血流。下一刻,一聲凄厲的慘叫撕裂了空氣。
伊斯鋒利的爪子用極快的速度連續(xù)攻擊,輕易破開(kāi)了年輕牧師的防御,在他的腰腹間挖開(kāi)一個(gè)大洞。
破碎的內(nèi)臟混合著血液涌了出來(lái),那可憐的家伙卻并沒(méi)有立刻死去,甚至似乎在劇痛和恐懼中忘記了自己有治療的法術(shù)……也或許那致命的傷口已經(jīng)超出了他的能力。
幾步之外,連博雷納的對(duì)手也因?yàn)檫@一幕而臉色蒼白地向后退去々雷納曳,沖過(guò)去一劍刺進(jìn)那瀕死者的心臟。
他在戰(zhàn)場(chǎng)上見(jiàn)過(guò)更可怕的景象,此時(shí)也忍不族眉,伊斯卻根連頭都沒(méi)有回。
他直直地沖向科帕斯——那牧師目睹這一切發(fā)生,連動(dòng)都沒(méi)有動(dòng)一下。
埃德呆呆地看著,渾身發(fā)冷。
身后有一種怪異的聲音逐漸逼近。他猛地回頭,除了安特拖著沉重的腳步緩緩而來(lái)的身影之外什么也沒(méi)有看見(jiàn)……但那絕不是安特發(fā)出的聲音。
那聲音細(xì)碎而清脆,像是巨龍的鱗片摩擦著巖石,慢條斯理得近乎優(yōu)雅,卻讓人毛發(fā)直豎,脊背生寒。
伊斯突然沖回來(lái)……并不是因?yàn)閼嵟?br />
“……博雷納!”埃德放聲叫道,“快跑\回去!”
博雷納回頭看他一眼,茫然又無(wú)奈,卻還是聽(tīng)話(huà)地向他們剛剛離開(kāi)的石廳奔了過(guò)去。
埃德跑得像只兔子,前所未有地快——當(dāng)你感覺(jué)到身后有一張巨口正向你噴出腥氣的時(shí)候,總能發(fā)揮出意想不到的潛力。
但他仍不夠快;蛘,那聽(tīng)起來(lái)緩慢優(yōu)雅的聲音,其實(shí)快得出乎意料。
有什么東西壓在了他身上,冰冷而粘膩,像是某種剛剛從水里鉆出來(lái)的巨獸,卻又看不見(jiàn)摸不著。
他踉蹌著撲倒在地,竭力回頭,視線(xiàn)中仍是空蕩蕩的一片,卻清楚地感覺(jué)到有重物一寸寸碾過(guò)他的腿。
他的防御并沒(méi)有被破壞,卻似乎毫無(wú)用處$痛讓他瞬間飆出了一身冷汗,遺牙反手猛拍。
巨大的沖擊之力毫無(wú)用處地撞進(jìn)空氣里,像是什么都沒(méi)有擊中。
不是隱形……這到底是什么?
安特已經(jīng)走得更近。埃德無(wú)視他扭曲的唇邊那帶著嘲弄與瘋狂的笑意,竭力敝清醒——這東西顯然沒(méi)有攻擊安特,因?yàn)樗麄兪且换铩是因?yàn)榘蔡厥峭鲮`?
那冰冷而無(wú)形的巨獸已經(jīng)碾過(guò)了他的腥。埃德強(qiáng)壓著恐懼回頭看了一眼,并沒(méi)有看到什么血肉模糊的可怕景象——他的腿分明像是已經(jīng)被壓了個(gè)粉碎,讓他痛得整個(gè)人都控制不住地發(fā)著抖,卻偏偏看起來(lái)分毫無(wú)傷,連治療都無(wú)從下手。
博雷納回身向他跑了過(guò)來(lái)。
“別回來(lái)!”埃德大聲吼著,最后一個(gè)字不由自主地變了調(diào),扭曲成一聲慘叫。
另一個(gè)身影以更快的速度沖了回來(lái)。
伊斯眨眼間已經(jīng)沖到他面前,念出他從未聽(tīng)過(guò)的咒語(yǔ)。古老的龍語(yǔ)音節(jié)鏗鏘,在黑暗中凝聚起另一種力量,猛撲過(guò)去。
那巨獸稍稍后退了一點(diǎn)。伊斯伸手抓起埃德,像拖著一條死狗一樣飛快地退了回去,徑直穿過(guò)科帕斯·芬頓的身體,沖回了石廳。
——那牧師原來(lái)只是個(gè)幻影。
埃德緩過(guò)一口氣,差一點(diǎn)笑出聲來(lái)——為他自己的愚蠢,也為伊斯意料之外的舉動(dòng)。
哪怕一沖進(jìn)石廳就迫不及待把他遠(yuǎn)遠(yuǎn)地扔到一邊,他到底還是救了他。
“那又是什么鬼?!”博雷納吼道。
那詭異的聲音已經(jīng)離得夠近,近得連他也能夠聽(tīng)到。
“蛇。”
科帕斯微笑著回答,“來(lái)自另一個(gè)世界的……‘神’。它該是我們的祭品,強(qiáng)大而珍貴,在這黑暗的地底被困了千年之久,直到被斯科特喚醒……那些死霧中的靈魂,多半原是它的一部分!
“……冥蛇!卑5锣,“噬靈之蛇。”
感謝伊卡伯德·貝利亞無(wú)所不有的圖書(shū)室,以及他對(duì)這些異獸強(qiáng)烈的好奇心……他學(xué)到的不多,卻知道不少十分冷僻的東西。
冥蛇,蜿蜒于兩界之間,既非靈體,也非實(shí)體,能夠毫無(wú)阻礙地穿行于任何物體之間——空氣,水,甚至巖石。雖然以“噬靈”為名,但靈魂并不是它的食物,而是它的血肉……它身就是由無(wú)數(shù)的靈魂凝聚而成,卻又不能算是純粹的不死生物。
以埃德所知,這東西根是殺不死的……在許久之前,它也的確因此而被蒙昧無(wú)知的人類(lèi)當(dāng)成過(guò)神。
他隱約意識(shí)到,當(dāng)初矮人們拋棄這個(gè)礦坑,大概并不完是因?yàn)椤八械牡V藏都已經(jīng)挖掘殆盡”,而獸人們死在這里……或許也并不完是因?yàn)槿祟?lèi)強(qiáng)大的武力。
“不用擔(dān)心!笨婆了挂琅f笑得溫和,仿佛根聽(tīng)不見(jiàn)他身后,那些無(wú)力逃離的人們發(fā)出的慘叫:“它雖被激怒,但已十分虛弱!
埃德默默地給自己施個(gè)復(fù)原術(shù),嘴角抽搐——他已經(jīng)十分確切地感受到了那份“虛弱”。
那細(xì)碎的聲音水一般漫進(jìn)石廳,然后消失不見(jiàn)。
它就在這里。埃德能夠感覺(jué)到此刻仍殘留在他腿上,在他骨髓之中驅(qū)之不散的寒意。它被激怒卻仍耐心十足,它盤(pán)踞在他們根看不見(jiàn)的空間里,它的身軀或許能將他們這些的獵物整個(gè)包圍其中。
安特的身影出現(xiàn)在入口時(shí),科帕斯已經(jīng)如霧一般消失,只留下一句充滿(mǎn)諷刺的祝福:
“祝各位好運(yùn)!
【精彩東方文學(xué) www.nuodawy.com】 提供武動(dòng)乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書(shū)格式免費(fèi)下載歡迎注冊(cè)收藏。