習(xí)慣真是件可怕的事情。
當(dāng)洛麗婭第一次離開(kāi)皇家區(qū)附近,來(lái)到幽暗城相對(duì)熱鬧的地段時(shí),她甚至沒(méi)有覺(jué)得飄蕩在空氣中的那些揮之不去的腐臭味難以抵擋。
千奇百怪的亡者在她身邊來(lái)回走動(dòng),像是想象中的末日景象一樣,一些敏銳的亡靈會(huì)在她靠近的時(shí)候四處扭轉(zhuǎn)著頭顱,追尋著被掩蓋的細(xì)微的活人氣息……在看到洛麗婭后,他們又會(huì)露出疑惑不解的表情,達(dá)達(dá)的化妝技術(shù)實(shí)在太高超了。
“滾開(kāi)!”
某只無(wú)所事事、想要靠近洛麗婭、尋找她破綻的亡靈被達(dá)達(dá)·索沛踢到在地,他拉開(kāi)大衣,露出襯衫衣領(lǐng)下由女王賜予的印記——像是破碎的面具,又像是女妖臉龐的徽章。
畏懼女王的權(quán)威,那只到處閑逛的亡靈嘟囔幾聲離開(kāi)了,卻還遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟在后面,用充滿懷疑的表情注視著洛麗婭。
“要是連亡靈都能敷衍過(guò)去,獸人那邊就完全不成問(wèn)題了!边_(dá)達(dá)對(duì)洛麗婭小聲說(shuō)道,他捏著鼻子,一臉嫌惡的表情,像是比洛麗婭更不能接受空氣中的異味。
滿是荒誕怪異感覺(jué)的洛麗婭還在孜孜不倦地到處觀察亡靈,體會(huì)著身處無(wú)數(shù)死人中間的難得經(jīng)歷,好半天,她才將注意力轉(zhuǎn)回由她選出的新任大使身上,“我還是第一次參加外交會(huì)談……真好奇呀!
聞言,索沛皺眉問(wèn):“會(huì)說(shuō)獸人語(yǔ)么?”
“會(huì)一點(diǎn)!
“打個(gè)招呼看看!
“我要把你的腸子卷在你脖子上,勒死你。”
“……請(qǐng)你一句話都不要說(shuō),在一旁微笑就好!
“大使先生,你在小看我么?”洛麗婭不樂(lè)意起來(lái),“我們?nèi)祟惪墒呛苡型饨惶熨x的。”
“至少我死前從不覺(jué)得自己有什么外交天賦!彼髋孓揶淼卣f(shuō)道,“我親愛(ài)的姐妹,請(qǐng)讓我好好完成作為大使的首次任務(wù)吧。”
洛麗婭向他投去微妙的眼神。
“你一定在想這個(gè)娘炮怎么可能會(huì)有責(zé)任心吧!边@次輪到索沛不樂(lè)意起來(lái),“首先,我要再次聲明,我不是紳士也不是娘炮,只是活得精致而已……其次,我可是很有責(zé)任心的,既然接受了工作,就一定會(huì)做好……最后,我希望你對(duì)自己的選擇有些信心,畢竟我若是搞砸了工作,選出我的你也不會(huì)好過(guò)!
洛麗婭當(dāng)然不希望自己的首次重大決策顯得很愚蠢啦,于是她決定好好配合索沛的工作,穿過(guò)熱鬧的交易區(qū)后,他們往幽暗城上層走去,周?chē)耐鲮`逐漸稀少,洛麗婭問(wèn)道:“你生前是做什么的?”
“果農(nóng),沒(méi)日沒(méi)夜地為一片蘋(píng)果樹(shù)操心……雙手布滿老繭、用壞了無(wú)數(shù)工具,一心一意地把生命中的所有美好都傾注到那些該死的蘋(píng)果樹(shù)中去……你知道我死前想得最后一件事是什么嗎?要去給那些該死的蘋(píng)果樹(shù)澆水!”說(shuō)著說(shuō)著,索沛激動(dòng)起來(lái),他停下腳步,安靜地駐足一會(huì)兒,像是將所有怨言都吞了回去,在洛麗婭表示好奇后,他便接著向她述說(shuō)起自己的故事,“鄰居的女兒走失了……我還記得她總在為自己過(guò)大的鼻子感到自卑……那對(duì)老夫婦四處懇求人們幫他們尋回女兒,雖然我那時(shí)一直嫉妒他們家的蘋(píng)果樹(shù)長(zhǎng)得太好,甚至為此有過(guò)爭(zhēng)吵……現(xiàn)在看起來(lái)這一切是多么無(wú)聊……但我還是答應(yīng)幫助我的鄰居、那對(duì)因獨(dú)生女失蹤而痛哭流涕的老家伙……我們?cè)陔x村子很遠(yuǎn)的地方發(fā)現(xiàn)了她,接著,已經(jīng)成為天災(zāi)一員的她便咬死了自己的父母,我當(dāng)時(shí)嚇呆了,也不知被她還是別的什么人用鐮刀劃破了肚子,就這么死去了……不不,我不會(huì)給你看傷口的。”
“唔……這還真是個(gè)悲傷的故事!
洛麗婭偷偷抬頭瞄了一眼達(dá)達(dá)·索沛,好在看起來(lái)像是陷入了回憶中的他,并沒(méi)有多少悲傷的樣子……聽(tīng)到別人悲慘的過(guò)去對(duì)她來(lái)說(shuō)是件尷尬的事情,于是她試圖把話題轉(zhuǎn)移開(kāi),“你說(shuō)你會(huì)獸人語(yǔ),是死后學(xué)的么?”
“不,生前學(xué)會(huì)的……那是在第二次大戰(zhàn)快要結(jié)束的時(shí)候,我在遠(yuǎn)離戰(zhàn)場(chǎng)的地方撿到一只快死的老獸人,我把他帶回了家,請(qǐng)醫(yī)生治好了他……當(dāng)然,作為報(bào)酬,他在死去前幫我干了幾年的農(nóng)活,我便是在那時(shí)學(xué)會(huì)的獸人語(yǔ),我很感謝他,是他讓我那毫無(wú)意義的蘋(píng)果人生終于有了唯一的亮點(diǎn)……我也很感謝女王陛下,是他給了我再一次選擇自己生活的機(jī)會(huì)!
雖然看起來(lái)是個(gè)娘炮,但意外的對(duì)生活充滿追求呢……洛麗婭或許永遠(yuǎn)也不能理解從土里鉆出來(lái)的亡者在想些什么,但她知道大部分的人類在成為亡靈的時(shí)候,都會(huì)性情大變。
或者為不能釋?xiě)训膱?zhí)念變得瘋狂,或者不再視生命為珍貴的事物,或者想要告別生前的痛苦記憶、去做些與眾不同的事情。
“對(duì)不起,我不該在心里嘲笑你是個(gè)娘炮的!
雖然不能理解,但還是從尊重做起吧。
“謝謝你,我的姐妹!
……
獸人的特使并沒(méi)有讓洛麗婭發(fā)現(xiàn)奇趣,他長(zhǎng)著一副普普通通的獸人樣子——綠皮,比兩個(gè)成年人類男人加在一起還要壯,說(shuō)話粗聲粗氣,嘴巴里噴出的兩顆獠牙明顯影響了發(fā)音的準(zhǔn)確性……獸人語(yǔ)的發(fā)音本來(lái)就非常不準(zhǔn)確,很多時(shí)候聽(tīng)起來(lái)都像是吼叫聲。
“被遺忘者的大使,你的女王在哪里,我奉大酋長(zhǎng)的命令前來(lái)見(jiàn)她”獸人特使庫(kù)薩大聲地說(shuō)道,要是不習(xí)慣這個(gè)戰(zhàn)斗民族的話,或許很容易將他的語(yǔ)氣理解為無(wú)禮,“還有,這個(gè)小東西是誰(shuí)?為什么一直看著我笑?
遺憾的是,希爾瓦娜斯并不想見(jiàn)他。
“女王陛下外出了!彼髋娣笱艿溃纱笫箷(huì)見(jiàn)特使,并不顯得失禮,更何況還有他口中的‘小東西’在場(chǎng),“另外,請(qǐng)注意你的措辭,剝皮者特使。”
索沛將手虛引向洛麗婭,介紹道:“這位是由女王陛下任命的全權(quán)攝政!彼麑⑴R時(shí)兩字扣掉,再加上‘全權(quán)’,好讓洛麗婭的臨時(shí)頭銜聽(tīng)起來(lái)像樣一些,“攝政小姐會(huì)參與我們的會(huì)談,她有權(quán)作出決定!
……
臨近新的一年,居然是在碼字中度過(guò)的……總覺(jué)得各種意義上都很凄慘。
祝大家新年快樂(lè)。
【精彩東方文學(xué) www.nuodawy.com】 提供武動(dòng)乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書(shū)格式免費(fèi)下載歡迎注冊(cè)收藏。