mon jun 02 08:29:24 cst 2014
【】
南朝時宋國的司馬文宣,是河內人,非常信奉佛法。
元嘉九年的時候,他的母親與弟弟相繼去世。
在十五日的早上,忽然見到弟弟坐在自己的靈座上,不停的嗟嘆不安,跟他要祭品食物。
文宣試著跟他交談說:“你生前平常就修行十善,照佛經上所言,你應該可以生天,或是生在人道,為何如今生在鬼道呢?”
那個鬼沉吟半天,無言以對。
當天晚上,文宣夢到他弟弟跟他說:‘我生前修善,現在已經獲得善報生天了。上午靈床上的鬼,是魔魅,不是我。為了怕你懷疑覺得奇怪,所以特別來告訴你!
第二天早上,文宣就請僧人誦首楞嚴經。
然后又叫人把鬼捉了起來,鬼起初逃到床底下,后來又走到門外,這時鬼的形像變得稍微有點丑惡。
文宣全家都很害怕,厲聲呵斥要鬼離開。
鬼說:“我只不過是饑餓來乞食而已!
結果這個鬼,好幾天之后才走。
不久,文宣母親靈位床頭又有一個鬼出現。
這個鬼身體是赤色的,長得很高大健壯。
文宣的長子孝祖,和鬼交談,這個鬼回答得很詳細。
起初家人有些恐懼,后來慢慢不害怕而習慣了。
鬼也漸漸和他們親近熟悉起來,和他們同居相處,猶如一家人般。
當時京城大家都相傳這件事,到他們家來看鬼的人絡驛不絕。
南林寺及靈味寺的僧人,和鬼很談得來。
鬼說:“生前我也是個尊貴的人,因為犯了很多罪惡,得了鬼身,至今尚未受報完。去年有四百部鬼(鬼也是部隊開過來的。,奉命來大行疾癘,讓命該絕的人得災,不去打擾修行人。但是這些鬼有些做的過了頭,也讓修福修善的人罹難,因此冥府派我來監察這件事。”
僧人拿食物給他吃,鬼說:“我自己有糧食,不能吃你們的食物。”
靈味寺僧含沙門問他說:‘鬼大多都能知道很多事,我想請問你,我前生是從那里來的,這輩子又為何會出家呢?”
鬼回答說:‘你前輩子也是人,你出家是由于自己發愿之故。’
另外他們又問了很多人生死之事,他都簡單的作了回答,而且很靈。
含沙門又問說:‘人道和鬼道不同,你既不求人問的飲食,為何在人間逗留這么久呢?’
鬼回答說:‘我要收捕這里的一名女子,由于她戒律持得很好,所以很難捕到她,這就是我稽留這么久的原因。在這兒打攪主人,實在很慚愧!
從此以后,他就很少再現形。
以后來看鬼的人,也都只能聽見聲音而已,這是元嘉十年時候的事。
到了三月二十八日,鬼對文宣說:‘我暫時寄住你家,而你們全家都這么努力培福。我讓你們這么麻煩,也不適宜久留了!
長子孝祖說:‘你可以寄住沒關系呀,不過為什么要住在我們先人的亡靈牌位呢?’
鬼回答說:‘你們家的亡人,都已經投胎各有他們自己的眷屬了。這些靈座都是空的,所以我暫時方便借住而已!
于是鬼就告辭而去。
【原文】宋司馬文宣,河內人也,頗信佛法。
元嘉九年丁母難弟喪,月望旦,忽見其弟身形于靈座上,不異平日。
回遑嘆嗟,諷求飲食。
文宣乃試與言曰:“汝平生時修行十善,若如經言,應得生天。若在人道,何故乃生此鬼中耶?”
沉吟俯仰默然無對。
文宣即夕夢見其弟云:“生所修善蒙報生天,旦靈床之鬼,是魔魅耳,非其身也,恐兄疑怪,故詣以白兄!”
文宣明旦請僧轉首《楞嚴經》,令人撲系之,鬼乃逃入床下,又走戶外,形稍丑惡,舉家駭懼,詈叱遣之。
鬼云:“餓乞食耳!”積日乃去。
頃之,母靈床頭有一鬼,膚體赤色,身甚長壯。
文宣長息孝祖,與言往反,答對周悉。
初雖恐懼,末稍安習之,鬼亦轉相附狎,居處出入殆同家人,于時京師傳相報告,往來觀者門巷疊跡。
時南林寺有僧,與靈味寺僧含沙門,與鬼言論亦甚款曲。
鬼云:“昔世嘗為尊貴,以犯眾惡,受報未竟,果此鬼身。去寅年,有四百部鬼。大行疾癘,所應鐘災者,不忤道人耳。而犯橫極眾,多濫福善,故使我來監察之也!
僧以食與之,鬼曰:“我自有糧,不得進此食也。”
含曰:“鬼多知,我生何來,何因作道人?”
答曰:“人中來,出家因緣本誓愿也。”
問諸存亡生死所趣,略皆答對,具有靈驗。
含曰:“人鬼道殊,汝既不求食,何為久留?”
鬼曰:“此間有一子女,應在收捕,而奉戒精勤,故難可得!
比曰:“稽留用此故也。藉亂主人有愧不少!弊源艘押蟛簧跻娦。
后往視者但聞語耳。
時元嘉十年也,至三月二十八日。
語文宣云,暫來寄住,而汝傾家營福,見畏如此,那得久留。
孝祖云:“聽汝寄住,何故據人先亡靈筵耶?”
答曰:“汝家亡者各有所屬,此座空設,故權寄耳!
于是辭去。
【精彩東方文學 www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節首發,txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。