thu jul 10 08:28:18 cst 2014
【】
臨汝郡有個官渠店,從店往北面走半里路左右李家莊有個叫王乙的人,他因趕集從莊門經(jīng)過。
很遠看見一個女子,年齡約十五六歲,高興地等他,并派侍女傳話。
王乙徘徊在槐樹的樹蔭下,就到了黃昏的時候,就到莊上求借宿。
主人見著他很歡喜,就款待可他。
二更后,侍女來說:“夜還沒深,就(給您)留下蠟燭相陪。”
女人不久到了,便互相敘述纏綿的情意,事(什么事?)完,女人默默地忽然憂慮起來,王乙說:“本來不相識,有幸蒙招相見,現(xiàn)在(聊聊人生),情義這樣深重,有什么不暢快的呢?”
女人說:“不是不(盡心)不說實話,只是正趕上我出去時門關(guān)閉了,我是越墻而來的,墻角有個鐵筢,筢齒扎了腳,刺到心痛,痛的受不了。”
便伸出腳來讓王乙看,說完告辭回去,說:“(我)已經(jīng)是必死的(人),您如果有情,過幾天來看我,(憑吊一下我的幽魂)。”
后來王乙做官東歸,途經(jīng)李家莊,聽說那個女子已經(jīng)死了,私下和侍女拿酒菜到殯宮(停放靈柩的房舍或指墳?zāi)梗┩饧漓胨⑶彝纯奁饋怼?br />
過了一會兒,看見那女子從殯宮里出來,王乙就趴在地上死了。(上個墳,連命都上沒了!最后做鬼也要在一起!)
侍女看見王乙魂魄和那女子一同進入殯宮,于是兩家為他們舉行了冥婚。
【原文】臨汝郡有官渠店,店北半里許李氏莊王乙者,因赴集,從莊門過。遙見一女年可十五六,相待欣悅,使侍婢傳語。乙徘徊槐陰,便至日暮,因詣莊求宿。主人相見甚歡,供設(shè)亦厚。二更后,侍婢來云:“夜尚未深,宜留燭相待。”女不久至,便敘綢繆,事畢。女悄然忽患,乙云:“本不相識,幸相見招。今敘平生,義即至重。有何不暢耶?”女云:非不盡心,但適出門閉,逾垣而來。(逾字來字原缺,據(jù)明鈔本補。)墻角下有鐵爬,爬齒刺腳,貫徹心痛,痛不可忍。”便出足視之。言訖辭還,云:“已應(yīng)必死。君若有情,回日過訪,以慰幽魂耳。”后乙得官東歸,涂次李氏莊所,聞其女已亡。私與侍婢持酒饌至殯宮外祭之,因而痛哭。須臾,見女從殯宮中出,乙乃伏地而卒,侍婢見乙魂魄與女同入殯宮,二家為冥婚焉。(出《廣異記》)
【精彩東方文學(xué) www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。