mon may 18 20:00:00 cst 2015
李林甫的住宅,就是從前李靖的房子。
有個(gè)叫泓師的人,在他因?yàn)榫ǖ佬g(shù)而聞名于睿宗皇帝的時(shí)候,曾經(jīng)路過那所住宅,對(duì)別人說:“以后有能居住在這所住宅里的人,一定非常尊貴。”
那以后很久無人居住。
開元年間,李林甫做了奉御官,就住進(jìn)這里。
有人告訴了泓師,泓師說:“真是神奇呀,我的話果然應(yīng)驗(yàn)了。那個(gè)占居相位十九年,在天下被稱為最顯貴的人,就是這個(gè)人。雖然這樣,我怕他改造中門,那么災(zāi)禍就來臨了。”
李林甫果然給唐玄宗做了丞相。
依仗權(quán)貴,長(zhǎng)久以來,成了百姓怨恨的人。
有人向他獻(xiàn)上一匹好馬,馬很高,可是那個(gè)門又稍微矮了一點(diǎn),不能騎著馬通過,于是打算改造大門。
折毀了門檐以后,忽然有千萬條蛇,出現(xiàn)在屋瓦中,李林甫憎惡這件事,就停下不再折毀了。
不久,李林甫竟然被沒收了家產(chǎn)。
從他開始做宰相到被沒收家產(chǎn),果然是十九年。
【原文】李林甫宅,即李靖宅。有泓師者以道術(shù)聞?dòng)陬W跁r(shí),嘗與過其宅,謂人曰:“后之人有能居此者,貴不可言。”其后久無居人。開元初,林甫官為奉御,遂從而居焉。人有告于泓師,曰:“異乎哉!吾言果驗(yàn)。(驗(yàn)原作如。據(jù)明抄本改。)是十有九年居相位,稱豪貴于天下者,此(此原作一。據(jù)明抄本改。)人也。雖然,吾懼其易制中門,則禍且及矣。”林甫果相玄宗,恃權(quán)貴,為人觖望者久之。及末年,有人獻(xiàn)良馬,甚高,而其門稍庳,不可乘以過,遂易而制。既毀其檐,忽有蛇千萬數(shù),在屋瓦中。林甫惡之,即罷而不能毀焉。未幾,林甫竟籍沒。其始相至籍沒,果十九年矣。(出《宣室志》)
【精彩東方文學(xué) www.nuodawy.com】 提供武動(dòng)乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書格式免費(fèi)下載歡迎注冊(cè)收藏。