mon jun 08 10:00:00 cst 2015
會(huì)昌元年,扶余國(guó)貢入三樣寶物:一樣叫“火玉”;一樣叫“澄明酒”;還有一樣是“風(fēng)松石”。
火玉色紅,長(zhǎng)半寸,上尖下圓。
發(fā)光能照出幾十步遠(yuǎn)。把火玉積攢起來(lái),可以燒開(kāi)鍋。
放到屋里,冬天就不用往衣服里絮棉花了。宮里的人常用這種東西。
澄明酒,也是方國(guó)所進(jìn)獻(xiàn),紫色,膏狀,喝起來(lái)讓人感到骨頭都有香味了。
風(fēng)松石方圓一丈,玉一樣晶瑩清澈。那上面有樹(shù)。它的形狀像一棵古松仰向天空,颯颯地涼風(fēng)生于其間。到了盛夏,皇上就把它放到殿內(nèi),消暑納涼。到了秋季,寒氣一來(lái),就讓把它撤出去。
【原文】會(huì)昌元年,扶余國(guó)貢三寶:“曰火玉”,曰“澄明酒”,及“風(fēng)松石”。火玉色赤,長(zhǎng)半寸,上尖下圓。光照數(shù)十步。積之可以燃鼎。置之室內(nèi),冬則不復(fù)亦挾纊。宮人常用。澄明酒,亦異方所貢也。色紫如膏,飲之令人骨香。風(fēng)松石方一丈,瑩澈如玉。其中有樹(shù),形若古松偃蓋,颯颯焉而涼飚生于其間。至盛夏,上令置于殿內(nèi),稍秋氣颼颼,即令徹去。(出《宣室志》)
【精彩東方文學(xué) www.nuodawy.com】 提供武動(dòng)乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書(shū)格式免費(fèi)下載歡迎注冊(cè)收藏。