“?不、不知道呢。”瀧姊似乎完全沒聽說過《游戲皇》。
我因為喜歡卡牌游戲,所以也有所耳聞。不過也只知道最初的游戲,后來規則越來越雜亂,就沒有興趣了。不過,原來這個這么賺錢的么!
“嚴格來說,現在大紅大紫的卡特牌就是小說改編的游戲。還有在卡拉佛非常流行的‘光之詞’則也是改編的產物。‘游戲化’的風潮,才是輕小說作者們最理想的安身之道啊!”
蠹魚先生莫名就激動了起來。看來,沒有收入的生活對人觀念的改變是顯而易見的。
蠹魚先生對于游戲化十分著迷,而瀧姊更關心他對小桃小姐的看法。我雖說還想聽聽蠹魚先生對自己的作品游戲化的規劃和預測,不過在瀧姊的引導下,話題慢慢轉向了輕小說讀者。
“嗯、咳、啊,說到讀者的話……我并沒有幾個讀者啊!!!”蠹魚先生突然仰天怒吼,居然比金錢更加怨念么……
“肯定還是有讀者的啦!”瀧姊在旁邊著急地說著,看來為了后輩(的禮物)她也是挺盡責的。
“你讀過嗎?”蠹魚先生可憐兮兮地問向瀧姊反問。
“誒?沒有……”
“咕呃呃呃!”蠹魚先生一幅很難受樣子。為了增強氣氛,他還用右手捂住了心口。等蠹魚先生恢復正常的時候,已經是五分鐘之后的事了。
“說到讀者,雖然我自己沒有多少,不過就本土輕小說讀者比較年輕來說,還是提倡理智閱讀,多自己思考。經常看到有些讀者評價別的作品時很輕易地就用上‘人生的導師’、‘生命的意義’之類夸張的辭藻。即使是商業吹捧,感覺也有些過分啊。”
確實是了不得的評價呢,聽著都讓我覺得尷尬。蠹魚先生說的時候也是一臉頭疼的表情。
“也有不喜歡就用上‘褻瀆’啊、‘玷污’啊之類的讀者。這種不怎么理智的讀者多半是因為閱歷和生活壓力造成的,不理睬就好。而前者那些,就讓人有人放不下心了。總擔心他們會因為奇怪的念頭走上歧途呢。”
蠹魚先生說到這里,苦笑了起來:“不過都和我沒啥關系就是了,都是別人的讀者啊。”
看著蠹魚先生神色又有些槽糕,于是我趕忙轉移話題:
“嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚?”(那么現在你所在的刊物氛圍如何?)
瀧姊也很直白地幫我翻譯了過去,看來她也不想再安慰提到讀者就變得不正常的蠹魚先生了。
“唔,現在我在卡拉圖本土的傳統最大刊物新開辟‘二次元’分區,氛圍的話,嗯嗯嗯嗯……”蠹魚先生似乎詞窮了,扭曲著五官在想怎么描述。
看他的樣子,似乎并不是喜悅得沒詞,所以我和交換了一個眼神,決定還是先由瀧姊安撫他的情緒比較好:
“誒,最大的刊物啊,這不是很厲害嘛。”
“唔、我只是最底層的雜魚罷了。這邊的讀者數量龐大,也受到嚴重的低齡化影響。目前二次元分區里,流行的多半是些被稱為‘同人’的類型。”
蠹魚先生小心地選擇著用詞,似乎并不想表現出太強烈的情緒傾向。
“‘同人’我知道哦,就是那種亂七八糟的續寫和改寫對吧。”瀧姊憑借自己的閱讀經驗接過了話茬。
關于瀧姊的的解釋,我也挺贊同至少我對這類未經授權的改寫是挺不喜歡的。所以即使瀧姊用上了“亂七八糟”這樣的形容,我也沒啥異議。
在我看來,優秀的作品就好比精密的鐘表,越是巧奪天工,情節就越是嚴絲合縫。
好的故事并不是誰都能來摻和的,應該說,優質改寫或者續寫對作者要求相當高。具有這種水準的作者,多半不會去續寫或者改寫,重起爐灶從各個角度上來說都要好不少。
這也導致了絕大部分續寫或者改寫的作品都是狗尾續貂、濫竽充數,至少我沒讀過幾本優秀的二次創作小說。
“唔、差不多吧,不過‘同人’的意思并不僅限于此哦。”蠹魚先生的話讓我和瀧姊提起了興趣。
【精彩東方文學 www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節首發,txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。