不僅僅是奧德克拉斯、法夫納以及巴拉萊卡感知到了那從遙遠(yuǎn)空時(shí)距傳來(lái)的波動(dòng),在深淵之中,還有很多的大能,都在靜靜的感知著。
有的置若罔聞,有的不屑一顧,有的則鄭重聆聽(tīng),還有的直接將目光,投向了那遙遠(yuǎn)的地方。
畢竟對(duì)于他們而言,這道波動(dòng)的主人,實(shí)在太熟悉不過(guò)了。
安格爾并不知道深淵中有那么多人在關(guān)注著托比,他此時(shí)正沉浸于托比晉級(jí)的喜悅中。
托比從繭內(nèi)出來(lái)后,依舊保持著那恐怖的蛇鳥(niǎo)姿態(tài),它出來(lái)后第一件事就是飛到安格爾與格蕾婭身邊,興奮的表達(dá)著自己晉級(jí)的喜悅。
它先是在兩人面前不停的嘶鳴,似乎在述說(shuō)著晉級(jí)的心情。雖然安格爾與格蕾婭都是第一次接觸到蛇鳥(niǎo)的聲音,但托比熟悉的語(yǔ)調(diào)、頻率以及頓點(diǎn),讓他們不難猜出托比在說(shuō)什么。
大致就是不敢置信以及開(kāi)心。
托比越說(shuō)越興奮,到了后面,直接蛇頭一扭,轉(zhuǎn)到了虛空深處開(kāi)始去折騰。既在發(fā)泄自己這段時(shí)間的壓抑,也是在消耗過(guò)剩的精力,并且熟悉這一具新的肉身。
安格爾也沒(méi)阻止,而是懸立在旁,觀察著托比的實(shí)力變化。
不過(guò),托比顯然還沒(méi)去研究自己的新技能,就像個(gè)獲得新玩具的小孩,只在興奮的嗷嗷叫。
安格爾看了一會(huì)兒,也研究不出什么,只能放棄。反正未來(lái)的時(shí)間還長(zhǎng),總有機(jī)會(huì)研究蛇鳥(niǎo)的力量。
安格爾在注視著托比時(shí),他發(fā)現(xiàn)身邊的格蕾婭一直沒(méi)有說(shuō)話。回頭一看,卻見(jiàn)格蕾婭也在望著托比,雖然表情是在微笑,但眼神中卻潛藏著一絲復(fù)雜的情緒。
“怎么了?”安格爾通過(guò)心靈系帶,向格蕾婭發(fā)出詢問(wèn)。
格蕾婭猶豫的一會(huì)兒,將心中的疑惑說(shuō)了出來(lái):“在托比剛才靠近我的時(shí)候,我似乎有一種熟悉的感覺(jué)。”
格蕾婭并沒(méi)有具體解釋這種感覺(jué)是什么,但她將之歸納為一種氣場(chǎng),她覺(jué)得這種氣場(chǎng)和當(dāng)初那只傳奇魔物的臟腑氣場(chǎng)很相似。
托比化身獅鷲的時(shí)候,隱隱已經(jīng)有一種氣場(chǎng),但和當(dāng)初感知到的傳奇魔物氣場(chǎng)相去甚遠(yuǎn),所以格蕾婭并沒(méi)有太過(guò)深究。可如今,化身蛇鳥(niǎo)后,托比的氣場(chǎng)似乎也隨之躍遷,越來(lái)越和傳奇魔物的氣場(chǎng)契合。
“隨著托比經(jīng)歷的劫難越多,它身上的氣場(chǎng)會(huì)不會(huì)越發(fā)接近那只傳奇魔物,直到有一天……”
托比變成了它。
格蕾婭的未盡之言,安格爾聽(tīng)明白了。先前一閃而逝的傳奇氣息,加上托比身上的類似氣場(chǎng),都讓格蕾婭聯(lián)想到了那只傳奇魔物,這還是讓她放心不下。
“托比就是托比,永遠(yuǎn)不會(huì)變。”安格爾:“就算真的會(huì)朝著你說(shuō)的方向走,那也沒(méi)關(guān)系,未來(lái)還很遠(yuǎn),有足夠的時(shí)間去解決。”
只要是問(wèn)題,總有解決的辦法。
格蕾婭點(diǎn)點(diǎn)頭,“我也期待如此。”
“或許還有一種可能,托比的本我意識(shí),或許本來(lái)就屬于那只傳奇魔物的。只是,還沒(méi)有徹底的蘇醒。”這時(shí),一道聲音突然傳進(jìn)了他們耳里。
回頭一看,卻見(jiàn)一身紳士服的桑德斯,優(yōu)雅的朝著他們走了過(guò)來(lái)。從他的談話間,可知他毫不諱言自己剛才偷聽(tīng)了他們?cè)谛撵`系帶中的對(duì)話。
“托比變成它,或許才是正確的道路。”桑德斯緩緩的說(shuō)出了一個(gè)恐怖的猜測(cè)。
“不是,托比和它不一樣!”格蕾婭立刻反駁道。
“你怎么知道不一樣,你只是得到了傳奇魔物的臟腑,你從未和它接觸過(guò),所以你不了解它。”桑德斯頓了頓:“當(dāng)然,這只是我的一個(gè)推測(cè),或許有極大的概率是錯(cuò)誤假定。但你們既然已經(jīng)在談?wù)摰剿奈磥?lái),那么就不得不考慮到這一層的可能性。”
“而且,格蕾婭你自己應(yīng)該知道。除了托比外,你還創(chuàng)生過(guò)什么擁有自我意識(shí)的生物嗎?”
答案,沒(méi)有。
除了托比外,格蕾婭沒(méi)有再創(chuàng)造過(guò)擁有完備自我意識(shí)的生物。
無(wú)論是扭曲巴原蟲(chóng),亦或者斷片蜉蝣,雖然都是格蕾婭創(chuàng)生術(shù)的產(chǎn)物,但都是功能性的生物,沒(méi)有自我意識(shí)。
桑德斯的話,讓格蕾婭沉默了。她作為一個(gè)知識(shí)底蘊(yùn)豐富的巫師,做過(guò)很多實(shí)驗(yàn),想要邏輯鏈條斷層,幾乎是不可能的。所以,她自然也考慮過(guò)桑德斯所說(shuō)的情況。但正是這種情況,才是她真正不安的源頭。
格蕾婭想將這種不安藏起來(lái),可最后卻被桑德斯點(diǎn)明在臺(tái)面上,讓她不得不去正視這個(gè)問(wèn)題。
在桑德斯與格蕾婭對(duì)話期間,安格爾也在考慮這個(gè)問(wèn)題。
本我意識(shí),是人最為原始、屬于滿足本能的**。這是一種與生俱來(lái)的渴求,在這種渴求**中,才逐漸有了意識(shí)的框架。
托比如今的五味之劫,倒是有些類似在尋找,或者說(shuō)覺(jué)醒本我。
如果桑德斯說(shuō)的是對(duì)的,托比的劫難,或許就是在尋覓本我意識(shí)的源頭。而這個(gè)源頭,極有可能就是傳奇魔物本身。
“這只是所有可能中的一種,可能性不高,但正如導(dǎo)師所說(shuō)的,要正視它的存在。”安格爾:“不過(guò),就算這種可能就是真的,其實(shí)也無(wú)妨。”
安格爾的話,吸引了他們的注意。
“完備的意識(shí),擁有的不僅僅是屬于**的本我。它的高層架構(gòu)中,還包含了情感、閱歷、以及受到客觀存在所影響的主觀情緒。”
“它是它又如何,托比依舊是托比。”
安格爾的說(shuō)辭,有些唯心論。但不得不說(shuō),這在格蕾婭不安且干涸的心田上,澆了一汪清泉。
任何事情都有變數(shù),哪怕托比的意識(shí)就是傳奇魔物本身又如何,它是它,托比還是托比。
本來(lái)還在暗暗與桑德斯?fàn)庌q的格蕾婭,這時(shí)也停了下來(lái),并且向安格爾投去了一個(gè)感激的目光。
“有時(shí)候都不知道,到底誰(shuí)活了幾百年。”格蕾婭嘆了一口氣,看著安格爾:“你看的還是比我更通透。”
他們這邊在關(guān)心著托比那遙遠(yuǎn)而不知盡頭的未來(lái),托比自己則玩的很高興,在虛空中上上下下,擺著長(zhǎng)長(zhǎng)的尾巴,就像是從來(lái)沒(méi)有感受過(guò)飛翔的雛鳥(niǎo),將虛空當(dāng)成了游樂(lè)場(chǎng)。
在托比玩耍正酣時(shí),卻沒(méi)有注意到,虛空中的某一側(cè),緩緩生出了一條裂縫。
【精彩東方文學(xué) www.nuodawy.com】 提供武動(dòng)乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書(shū)格式免費(fèi)下載歡迎注冊(cè)收藏。