新西蘭士兵的攻勢(shì)很猛、很快,雖然一路上不斷有地雷在他們周圍爆響,但他們還是一路端著刺刀往前沖。
這種作戰(zhàn)風(fēng)格令人敬畏,但同時(shí)這種作法也十分愚蠢。
它令人敬畏是因?yàn)槭堑萝娫陉嚨厍鞍惭b的是“S”型彈跳地雷,這種地雷被盟軍稱為“彈跳貝蒂”。
顧名思義,彈跳地雷就是在被觸發(fā)后能彈到半空中的再爆炸的地雷普通地雷在地下爆炸,其大部份能量會(huì)被土地吸收只能在很的范圍里造成殺傷。
“S”型彈跳地雷用了個(gè)很有創(chuàng)意的設(shè)計(jì),它在彈體下端裝了一個(gè)上端開口下端封閉的套筒,這套筒就相當(dāng)于炮管。
當(dāng)?shù)乩妆挥|發(fā)后,首先引爆的是彈體底端的發(fā)射藥,于是彈體就會(huì)像迫擊炮炮彈一樣從套筒里發(fā)射出去,彈跳到大約一米五到兩米高的時(shí)候彈體被引爆于是,預(yù)設(shè)在彈體周圍大慨36枚鋼珠就會(huì)朝周圍爆射。
有時(shí)一枚這樣的地雷都能將周圍數(shù)十米范圍內(nèi)的步兵打倒在地,更糟糕的還是這些士兵大多傷而不死在戰(zhàn)場(chǎng)上,一名受傷的士兵永遠(yuǎn)會(huì)比一名死亡的士兵更麻煩,因?yàn)樗粌H失去了戰(zhàn)斗力還需要幾名士兵救助。
這使“S”型地雷成為盟軍最可怕的夢(mèng)魘。
而新西蘭第師的士兵居然在這種威力巨大的反步兵地雷前強(qiáng)行沖鋒只怕德軍都沒有這種勇氣。
新西蘭士兵愚蠢倒不是因?yàn)檫@個(gè),他們這么做雖然是在用生命去踩雷但戰(zhàn)場(chǎng)上有時(shí)就得這么做。
他們愚蠢是因?yàn)樗麄儾皇怯?guó)人而是新西蘭人。
從“國(guó)與國(guó)之間只講利益”這個(gè)角度來考慮,新西蘭士兵憑什么幫英國(guó)打仗?而且還常常被英國(guó)當(dāng)槍使做炮灰。
類似的還有少澳大利亞軍隊(duì)這兩支殖民軍在戰(zhàn)場(chǎng)上甚至比英軍步兵還英勇,一戰(zhàn)、二戰(zhàn)世界到處參戰(zhàn)結(jié)果對(duì)他們國(guó)卻沒有多少利益。
究其根源,其實(shí)是這兩個(gè)國(guó)家在政治上的不成熟,另一方面就是在心理上對(duì)“日不落帝國(guó)”的奴性被其“世界第一強(qiáng)國(guó)”的光輝給蒙蔽,再加上一些對(duì)“母國(guó)”的情懷于是不加思索的就抱英國(guó)大腿。
在“S”型地雷的威力下,新西蘭師沖到第二道防線時(shí)勢(shì)頭就弱了許多,而此時(shí)德軍的火力就更強(qiáng)了一些,幾次將沖鋒的新西蘭師壓了下去。
這在奧斯托將眼里是很正常的,對(duì)手是德軍嘛,其素質(zhì)和火力都是英軍沒法比的,稍稍受阻也正常。
同時(shí)奧斯托將還不斷的收到報(bào)告,新西蘭士兵在沖鋒的過程中發(fā)現(xiàn)許多隱蔽在樹叢中的假坦克。
這讓奧斯托將確信自己是對(duì)的,而且相信自己會(huì)取得勝利他打算借這長(zhǎng)利來鼓舞下士兵們的士氣,盡管在面前的德軍并不多。
然而,就在英第15裝甲師的坦克開足了馬力往前沖英軍也跟在新西蘭士兵后朝前涌時(shí),三顆紅色的信號(hào)彈就冉冉升上天空。
奧斯托將第一時(shí)間就感到事情不妙,這三發(fā)紅色的信號(hào)彈是德軍方向打的。
信號(hào)彈
它的意義當(dāng)然就是命令分布在各個(gè)位置不同的部隊(duì)進(jìn)攻在某些情況下信號(hào)彈比通訊設(shè)備還管用,用通訊設(shè)備下達(dá)命令還可能被干擾等原因?qū)е掠行┎筷?duì)沒收到,信號(hào)彈一升空,命令就同時(shí)而且確定的傳達(dá)下去了。
這就意味著德國(guó)人有其它部隊(duì)。
奧斯托將隱約意識(shí)到自己跳進(jìn)了德國(guó)人的陷阱,于是急忙對(duì)著步話機(jī)下令道:“撤退,軍撤回馬特魯!”
但這時(shí)撤退已經(jīng)來不及了,坦克這玩意要調(diào)頭十分困難,尤其是英軍大多坦克還在濱海大道上,調(diào)頭不可避免的會(huì)占用大半個(gè)公路,而且還要反復(fù)進(jìn)行前進(jìn)、倒車、轉(zhuǎn)向幾個(gè)動(dòng)作這也是現(xiàn)代坦克大多要求能原地調(diào)頭的原因之一,這個(gè)動(dòng)作不是為了炫酷,而是在戰(zhàn)遇到緊急情況時(shí)可以縮短坦克轉(zhuǎn)向的時(shí)間并避免交通堵塞和混亂。
幾聲巨響就從公路上傳來那是德軍在濱海大道上埋下的炸藥,其位置是在英軍坦克隊(duì)形的后半部,兩輛坦克敲就在炸藥位置的上方,于是“轟”的一聲就被炸了個(gè)底朝天翻倒在路邊。
公路上瞬間就多出了個(gè)大坑,后面一輛坦克收勢(shì)不住,或者也是因?yàn)樵谔箍死镉^察不到外面的情況以為只是一發(fā)普通的炮彈,于是就緩緩的開進(jìn)坑里
其下懲不用多了,以“瑪?shù)贍栠_(dá)”坦克的重量和故障率,下去肯定是上不來的,里頭的坦克乘員也不會(huì)好過,只怕已碰得頭破血流甚至昏倒。
接著,一輛輛德軍坦克就從藏身處開了出來為了能躲過英軍偵察兵的偵察,它們都采用了沙漠里的藏身法,也就是在地面上挖個(gè)坑然后將坦克開進(jìn)去,上面再覆上一層板甚至還鋪上泥做好偽裝,英軍偵察兵就算是從它們頭頂經(jīng)過都不一定能發(fā)現(xiàn)它們。
這時(shí)的他們一得到命令,就像是一個(gè)個(gè)從洞穴里鉆出的巨獸一樣從藏身處咆哮而出然后英軍的坦克就在眼前,它們馬上就停下調(diào)整炮口瞄準(zhǔn)。
坦克炮緩緩的移動(dòng),隨著一聲聲炮響,一發(fā)發(fā)穿甲彈就帶著嘯聲射向公路上正轉(zhuǎn)向的英軍坦克。
位于公路上的英軍坦克主力霎時(shí)就癱了,因?yàn)檫@其中有許多坦克正在轉(zhuǎn)向調(diào)頭橫在公路上,被裝甲彈擊穿后它們就無法動(dòng)彈,于是就成了障礙將所有坦克都堵在公路上。
有些坦克急于逃生不顧一切的沖到路邊想要繞過去,但路邊的麥田顯然無法承受步兵坦克的重量,于是橫七豎八的陷在其中無法動(dòng)彈,就像被隨意晾在海邊曬的咸魚一樣。
德軍坦克的機(jī)槍也響了起來,它們和步兵的子彈匯聚在一起兇猛的朝麥田傾瀉,已經(jīng)長(zhǎng)得一米多高的麥被高速飛行的子彈打得“嘩嘩”直響,斷裂的麥桿和已經(jīng)成熟的麥子被子彈慣性帶到空中四處飛濺。
當(dāng)然,重點(diǎn)不是這些麥子,而是那些在麥田里沖鋒的新西蘭士兵他們一排排慘叫著倒下,迸出的鮮血很快就將麥田染成了一片片的紅色。
【精彩東方文學(xué) www.nuodawy.com】 提供武動(dòng)乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書格式免費(fèi)下載歡迎注冊(cè)收藏。