連續精準瞄射出1支箭矢的這種太過于神奇的事,在亨利及雅各布兩位貴族,還有身旁的眾騎士及圍觀的仆役們看來,似乎連英格蘭民間傳中的盜俠羅賓漢也做不到。rg
不管這些生活在中世紀末的人是否相信,伊莎貝爾·沃爾頓的確做到比傳更加神奇的事。隨后,在潛在的虛榮心的作用下和現場的一片驚呼聲中,她在完美地瞄射出第1支箭矢后,又奮力瞄射出了第13支箭矢。
盡管在場的貴族及平民完不知道這位女士“羅賓漢”來自于后世的現代國家,也根不可能明白現代人類的體質為什么會大大強于中世紀末的人類,但他們還是被伊莎貝爾身上的那股“圣女”般的能量所深深折服了。
有人在告訴了博尼費斯·托馬斯神父這件神奇的事情后,神父跪在拿撒勒教堂內的耶穌受難十字架前祈禱著。無論是誰,也永遠無法得知這位宣稱永遠服從新教的神父到底在祈禱著什么。
“這個女人絕對是一個來自歐洲的女巫。沒想到,她的魔法竟然這么強大,迷惑了殿下和所有人的靈魂。”
“天主啊,請你一定要寬恕我的罪孽。”
“請你賜予給我一個懺悔的機會,不讓我的罪過得以隱瞞。這樣,我才能在流盡最后一滴血之前消滅掉耶穌基督的敵人,痛殺掉這個女異教徒!”
“天主啊,現在基督的事業正處于危難之中,但我堅信您的信徒們將會戰無不勝。我作為您的一名虔誠的信徒,最終也會為信仰而死!”
身材魁梧的弗格森爵士在得到亨利的命令后,扛著插滿箭矢的人形靶再次回到公爵的面前時,興奮地:“殿下,這是斯夸爾的箭靶。”
亨利在心里默數了一遍射中靶心的箭矢后,對所有人:“斯夸爾,也就是沃爾頓姐這次射出的13支飛箭,一共有9支命中靶心。其余的飛箭,都射中在靶心的周圍。”
頓時,伊莎貝爾感到自己被來自四面八方的一片羨慕的目光包圍了起來,不時的她還能聽見一些贊美聲。作為領主的亨利,自然要為自己的話負責并兌現之前做出的承諾。將目光從現場的人的臉上一掃而過時,對身邊的男仆尤金聲吩咐了幾句。
隨后,蘭開夏伯爵雅各布·威克利夫率領著自己的人滿載著不少的獵物離開了諾丁漢城堡。伊莎貝爾深恐亨利會改變主意,又擔心這個紅發子會看穿自己的計劃,想想后:“殿下,蘭開夏勛爵送給我的這些獵物,您打算怎么處理?”
亨利反問:“怎么處理?沃爾頓姐,我已答應過你,你完可以自行處理這些獵物。吃掉或儲存起來過冬,又或者送給你認識的人,我都不會再過問。”
“謝謝您,殿下。殿下,還有一件事,我能不能找幾名仆役幫我處理一下這些獵物?”
“當然可以。”
現在,伊莎貝爾完放下心來,專心考慮該如何賣掉得到的如此之多的獵物。亨利見她沒有了再與他交談下去的興趣,頓時感到兩人之間的氣氛有些尷尬。
他只好又尋找著話題:“沃爾頓姐,難道你不想知道我打算贈送給你什么禮物嗎?
伊莎貝爾隨口:“殿下,您是不是打算再贈送給我一匹戰馬?”
“是啊,你是怎么知道的?”
“殿下,因為我作為奧古斯丁爵士的一名騎士侍從,還差一匹馬就可以準備為您去戰斗了。”
“戰斗?沃爾頓姐,戰斗可不是女士應該做的事。”
“是嗎?如果不去戰斗的話,我又該如何更好地保護自己,對抗強敵與邪惡呢?!”
————————————
在一名仆役為伊莎貝爾牽來一匹黑色的,強壯的純種柏布馬后,亨利帶著不能邀請伊莎貝爾參加今晚的盛宴的遺憾,腳步有些緩慢地離開了準槍騎兵們的駐地。固然,他可以像他的那位風流一生的父親學習,與王后的女侍官發生婚外情并達到結婚的最終目的。
不過,他現在連第一次婚姻都還是一件無影的事,何來婚外情這一?老于世故的奧古斯丁爵士也許能體會得到亨利的心情,可他也無能為力,除非伊莎貝爾心甘情愿做亨利的情婦或秘密情人。
雅各布讓人送給伊莎貝爾的獵物有:一頭成年的公鹿,一頭外露獠牙的健壯的公野豬,一對野兔,一只孔雀,一只天鵝以及鶴,蒼鷺,野鴨,野雞,鴿子等各類飛禽。再加上亨利贈送的那頭如怪獸般的巨型野豬,這么多獵物不趕快想辦法分割處理掉,恐怕過了多久就會部腐爛變質。
這個時代又沒有冰箱,又沒有冷藏柜可以把獵物的肉分割成一塊一塊冰凍起來。因此,唯一能想到的辦法就是用鹽把獵物的肉腌漬起來制成腌肉。對此,伊莎貝爾不禁有些懷念現代家電產品。
在場的準槍騎兵們也都是一些聰明之人,大抵都能看出他們的領主對伊莎貝爾持有一種什么態度。所以,每個人都像有修養的紳士一般遠離著幾乎可以唾手可得的獵物。
當所有的人知趣地離開時,只有伊莎貝爾的騎士老師還待在她的附近。奧古斯丁見她在一大堆死去的,尚且新鮮的獵物前發著怔,笑著:“嗯,真不錯。如果把這些獵物都賣掉的話,你就有錢可以還清欠我的錢了。”
伊莎貝爾一聽到這些話,連忙轉過頭對爵士:“上帝,我怎么把這件事忘了?爵士,我欠你的錢能不能以后再還給你。現在,我真的很需要賣掉這些獵物的錢。”
“伊莎貝爾,你想用這些錢來干什么?”
“爵士,坦白我想找制弓匠制作一張適合我用的長弓。”
“真的?難道你有更好的辦法,可以制作出比長弓威力更強的弓來?或者,你想要一把在歐洲大陸更為流行的十字駑?”
“不,雖然十字駑更適合我使用,但它與長弓比較起來仍有不少的弱點。”
爵士雙臂抱胸深思一會兒后,點點頭:“我相信你的話。好吧,我可以幫你處理掉這些很快便腐爛掉的獵物。”
奧古斯丁又:“現在,你就騎上殿下贈送給你的馬去郡里找到一個名叫里斯的制弓匠,他會有辦法幫你的。”
“我知道了。爵士,我馬上就去。”伊莎貝爾取下身后的箭囊,放下手里的長弓跨上戰馬,朝著城堡外的里士滿郡策馬揚鞭而去。
</br>
【精彩東方文學 www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節首發,txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。