在蓬萊城海外近千公里的日升國大陸。說是一塊大陸,倒不如說是一片群島。不過群島的中央有一長條形的巨型海島,這也就是日升國的主題,也是日升國人賴以生存的土地。
日升國可以考證的歷史也不過兩千年,和泱泱華夏比起來還差了很多。可能真的就像藤原臧海的翻譯所說的那樣,所有的日升國人原本就是從中原漂洋過海抵達的新大陸,所以日升國人和中原人有著非常密不可分的關(guān)系。
整個日升國的領(lǐng)土大概的形狀就像一只朝向右上方的菱角,而中原的領(lǐng)土完全的封鎖住了它西面和南面的方向,差一半就能夠把日升國完全的包裹住。
日升國的領(lǐng)土還有些接近回力標(biāo)的形狀,大大小小的城市坐落在日升國的每一個地方。然而就在日升國國土對稱軸最西南端的位置上,一個只有不到半個世紀(jì)的城市正在蓬勃的發(fā)展,這座城市的名字叫做江戶,是一個十五世紀(jì)之后才興建起來的城市。城市宮墻的風(fēng)格和大明非常相似,只不過中原建筑的顏色風(fēng)格是紅色的墻黑色的瓦,江戶的風(fēng)格是白色的墻黑色的瓦,不過大體上風(fēng)格還是非常相似的。
江戶作為一個新興城市能夠得到快速的發(fā)展完全依賴于江戶第一家族——藤原家族。藤原氏作為日升國最古老的幾個姓氏之一,早就已經(jīng)成為了一股龐大的勢力。而且藤原家族尚武,每一個后代都必須以提高自身武力興旺家族為宏偉目標(biāo),誓要把藤原家族發(fā)展成為日升國最強大的家族。
每一個藤原子弟都在朝著這個目標(biāo)不斷的努力。近幾代當(dāng)中最優(yōu)秀的無疑是藤原八生衛(wèi)這個日升國第一刀客,也可以說是日升國武士道當(dāng)中武功最高的人。
如今在風(fēng)格恬淡的藤原家宅院,一顆白中帶粉的櫻花樹下,大明、日升國兩個國家武功最高的人正在心平氣和的雙膝跪地席地而坐,面對面優(yōu)雅的喝茶。
“竹さん、日本に來てもうこんなに長くなるとは思わなかった。私も先生に長い間の指導(dǎo)をもらって、とても大きな進歩を受けたと思います。他には言わないで,私はまずあなたに一杯差し上げます。”(竹先生,沒想到您來到日升國已經(jīng)這么長時間了。我也得到了先生這么長時間的指導(dǎo),我覺得我已經(jīng)得到了非常大的進步。別的不多說,我先敬你一杯。)
竹劍尊還是老樣子,鶴發(fā)童顏,一點都看不出已經(jīng)有七十多歲的高齡;而藤原八生衛(wèi)的神氣更是逼人,腦后面的白發(fā)全都扎成了辮子,茂盛的白眉像兩把刺刀一樣劃過太陽穴。除了八生衛(wèi)的白發(fā),一般人從他的臉上找不到一點歲月的痕跡。畢竟是兩個國家站在最頂尖的男人,以前是恨之入骨的敵人,現(xiàn)在卻是親密無間的朋友。
藤原八生衛(wèi)端起茶杯,對竹劍尊表示敬意。
“私達の日升國の茶道は中原で勉強しています。中原は本當(dāng)にすばらしい文化を持っていて、私も私は服を著なければならない。”(我們?nèi)丈龂牟璧酪彩歉性瓕W(xué)習(xí)的,中原真的有太多優(yōu)秀的文化,就算是我也不得不心服口服。)
經(jīng)過這兩位高手將近三個月的交流,可以說原本根本不了解對方國家文化,可是現(xiàn)在對方國家的語言已經(jīng)大體懂一個三四成了。這可比藤原臧海那一對十年二十年的接觸效果還要顯著。
不過日升國的很多文化都是從中原學(xué)習(xí)過去的,其中茶道就是一種非常明顯的體現(xiàn)。日升國的茶味道和大明的比起來要差一些。
“竹さん、日昇國の茶は、きっと中原には及ばないのですが、江戸のお茶は、私たちの日が一番いいです。ご気分はいかがですか。?”(竹先生,日升國的茶肯定是比不上中原的,但是江戶的茶已經(jīng)是我們?nèi)丈龂詈玫牧恕DX得怎么樣?)
竹劍尊微微的點頭,八生衛(wèi)也有些過謙了。中原的很多文化被日升國人學(xué)來之后意料之外情理之中的并沒有和本地文化發(fā)生熱和排斥,反而非常良好的包容。也許這也證明了兩國的文化有共同的源頭。
“已經(jīng)非常好了。我在中原的時候也很難喝到這么高質(zhì)量的茶,這段時間能夠在藤原先生這里有這種美好的享受,真的是人生一大幸事。”
這時,還有一位老者從宅院的另一邊款款而來,老者的身材很寬,長相也非常慈祥。這位就是藤原臧海的那位翻譯的爺爺,藤原八生衛(wèi)的老朋友。(因為沒有固定名字,就用老翻譯來稱呼)
“ね?私の知っている竹さん以前の家事は非常に立派で、中原の地位は、藤原家の日進國の地位よりも高いです。あなたはなぜこのようなお茶を飲むのが難しいと思いますか?あなたは大明にしても、一回の足を踏み出せばいいのだが、簡単な一杯のお茶は飲めない。私は信じられない。”(哦?據(jù)我所知竹先生以前的家事非常顯赫,在中原的地位絕對比藤原家在日升國的地位還要高。您為什么會說您很難喝到這樣的茶呢?您在大明就算是跺一跺腳都可以一呼百應(yīng),簡簡單單的一杯茶您喝不到,這我是萬萬不能相信的。)
以前釋九郎好像就透露給劉晟翀說過竹劍尊小的時候也是一個大家族,只不過后來家道中落了他才把所有的心思放在武道上面,才有了今天的成就。沒想到八生衛(wèi)連這些都能打聽到。
這時,這個笑容可掬的老翻譯也調(diào)侃竹劍尊說道:“竹さん、息子の娘はいますか。?この年齢になっても祖父や舅の人をやったのではないでしょうか?”(竹先生,您有沒有兒子女兒?到了這個年紀(jì)您也應(yīng)該是做了祖父、外公的人吧?)老翻譯不知道竹劍尊的過去,他以為竹劍尊也和藤原八生衛(wèi)一樣子孫滿堂,經(jīng)常可以享受天倫之樂。
竹劍尊尷尬的笑了笑,仿佛是問到了他的傷心處。
“沒有,我無妻無妾、無字無女,這么多年以來一直孑然一身。”他回答的非常平靜,似乎是已經(jīng)不在乎自己已經(jīng)孤獨了多少年。
意識到自己說錯了話,老翻譯立刻雙手合十,閉上眼低下頭對著竹劍尊懺悔說道:“よ!申し訳ありませんが、竹さん。気にしないでほしい。”(哦!非常對不起,竹先生。希望你不要在意。)
藤原八生衛(wèi)把身體微微前傾兩只手按在大腿上疑問道:“まさか。?私の友達!私はあなたが幸せな家庭を持つべきだと思っていて、私はあなたがこんなに孤獨だとは思わなかった。あなたの話を教えてくれませんか。?”(怎么會這樣?我的朋友!我以為你應(yīng)該也會有幸福的家庭,我萬萬沒有想到你竟然如此孤獨。你能不能告訴我你的故事?)
竹劍尊仰望天空,略帶悲傷地說道:“生于世家,飽讀經(jīng)綸。年少習(xí)武,人中之龍。不惑既妻妾成群,子女孝悌。后喪考妣,家道中落,妻離妾散。子女皆被仇家所害,吾心終癡于習(xí)武,終有所成。蓋吾生終煢煢孑立也。”
這一些簡短的句子就能夠全面的概括竹劍尊的一生,可是藤原八生衛(wèi)可是完全都聽不懂,只得讓老翻譯給他轉(zhuǎn)述、
“私は高貴な家に生まれ、幼い時から詩書を読んで武術(shù)の練習(xí)をしていて、誰も私の才能に感嘆しなかった。40代の年には、すでに多くの妻妾、私の息子と娘たちはとてもかわいい。その后、私の父親の母はすべて死んで、私の家は更に昔の景色がなくて、私の妻の妾たちはすべて私を離れて、私の息子の娘はすべて私の仇の人に殺されて、その后私は全身の習(xí)武の中に投入されて、ついに一部の成績がありました。私の一生は永遠にこのまま孤獨になるかもしれない。”(我生于一個高貴的家族,從小飽讀詩書習(xí)練武功,沒有誰不為我的天賦感到驚嘆。四十多歲的年紀(jì)就已經(jīng)有很多的妻妾,我的兒子和女兒們都非常可愛孝順。后來我的父親母親全都死去,我家再也沒有往日的盛景,我的妻妾們?nèi)茧x開了我,我的兒子女兒全都被我的仇人所殺害、從此我全身心的投入到習(xí)武當(dāng)中,最終有了一些成就。大概我的一生可能永遠都這么孤獨下去。)
說完,老翻譯還是雙手合十對著左右手邊的這兩個人各自微微的鞠了一躬,然后在兩個人的茶杯當(dāng)中到了八分滿的茶。
“私はかつて、竹さんがこんなに復(fù)雑な経験をしていたとは、かつては知らなかった。そう見ても、竹さんは一人の人だった。ところで竹さん、あなたの仇はまだ生きていますか。?あなたの腕のような人たちが生きているのはあまり楽しくないでしょう。!”(我以前從來都不知道竹先生竟然有這么曲折復(fù)雜的經(jīng)歷,看來竹先生也是一個苦命人。可是,敢問竹先生,您的這些仇人現(xiàn)在還活著嗎?以您的本事這些人應(yīng)該活的不怎么快活吧!)
“不,他們當(dāng)中還有好多人還活在這個世界上。我認(rèn)為冤冤相報何時了,便不再想報仇的事情了。”
藤原八生衛(wèi)聽完,羞愧的低下了頭。這樣的經(jīng)歷要是放到他的身上他肯定就克制不住自己走火入魔了,還哪里顧得上報仇這樣的事?
痛定思痛過后,兩人都重新恢復(fù)了正常的狀態(tài)。要是一直都程金仔過去的悲傷當(dāng)中,生活那里還進行的下去?
“竹さん、どうせあなたはもう誰にもできないし、誰もあなたを怒らせない。そばには何人いますか?”(竹先生,反正你現(xiàn)在已經(jīng)無人能及,也不會有人再招惹你了。身邊還有什么人?)
“還有一個和你那孫兒一樣的大小徒弟,還有一些以前認(rèn)識的老朋友,剩下也就沒有什么特別親近的人了。”
“竹さん、私たちは別の楽しいことを話しましょう。!今日の基調(diào)は少し悲しい。あなたに言われて、二十?dāng)?shù)年前の藤原刀法と竹葉十三剣には重大な間違いがあった。ただ、私の過ちがより大きかっただけに、私の失敗を招いた。私達の2つのすべてが私達の誤りを修正して、しかも最も適切なバージョンを私達の伝達に教えてくれました。この度、私たちの人が誰が行くの最后の勝利を見ていますか。?”(竹先生,我們來談一談別的開心的事情吧!今天的基調(diào)有些哀傷。向您所說的,在二十多年前藤原刀法和竹葉十三劍都存在嚴(yán)重的錯誤,只不過我的錯誤更大一些才導(dǎo)致了我的失敗。經(jīng)過了這么多年我們兩個都已經(jīng)改正了我們的錯誤,而且已經(jīng)把最正確的版本教給了我們的傳人。先生您看這次我們的傳人誰會去的去的最后的勝利?)
藤原八生衛(wèi)雖然說話非常溫婉可親,可是依舊是帶著非常強烈的求生之心。二十多年前他就因為自己的失敗而一直遺憾,現(xiàn)在當(dāng)然需要在自己的傳人上面把面子都找回來。
“我覺得要是在這個時候那么贏得肯定是你的孫兒,至于他們以后還有沒有過交集我就不知道了。以后贏得肯定是我的徒弟。”竹劍尊非常自信,他就是堅信只要是拖得時間久了最后勝利的肯定是劉晟翀。
對于這種回答,藤原八生衛(wèi)有些難以相信,不過便好奇的問道:“なぜ竹さんはこう言いますか。?あなたの弟子には自信があるようです。”(竹先生為什么會這么說?看來您對您的徒弟非常有自信。)這個竹劍尊不就是在跟自己暗示當(dāng)年他就是在第二戰(zhàn)之后戰(zhàn)勝的自己么?怎么著?他的這個徒弟能和他一樣,成長迅速拖得越久勝算越大?
竹劍尊臉上露出了一絲耐人尋味的笑容,悠閑地說道:“我的徒兒雖然不是那種能夠全身心投入到練武當(dāng)中的人,不過他在武道上面還算是有些天賦,學(xué)起什么東西都比較快。他小時候的經(jīng)歷也非常悲慘,十四歲的時候親爹就被人殺害了,所以他鉆研武道完全是為了報仇,所以肯定達不到有多深的境界。但是我感覺你的那個孫兒肯定會違背你的意思去找我徒弟,還有秦北望的麻煩。不過就算是這樣也不至于花費這么長的時間,我覺得你的孫兒應(yīng)該是碰到了一些高手,他現(xiàn)在還是會比我徒弟要強的。”
“それはなぜあなたの弟子が私の孫児に勝つと言っているのだろう?あなたは、この海は、藤原家の最も優(yōu)秀な世代の一つであることを知ることができます。”(那為什么說等到以后你的徒兒肯定能戰(zhàn)勝我的孫兒呢?你可要知道臧海可是藤原家族最優(yōu)秀的小輩之一。)藤原八生衛(wèi)越老越喜歡斗這些年輕人才回去在意的氣,他非常認(rèn)死理兒,就是一心認(rèn)定他的孫兒才是最強的。
不過這次,相比較于孫兒的看法,他這個當(dāng)爺爺?shù)呐卸ǘ嗔艘粋“之一”。
竹劍尊一想起來就會感覺非常有趣。
“どうしたの?何が面白いことを思いついたのですか?”(怎么了?想到了什么有趣的事情?)
“沒有沒有,只是想到了以前給我徒弟下的一個定義感覺有趣。在中原有一種用藥行事叫做藥膏,需要把介于液體和固體中間狀態(tài)的藥物放在布片上,然后粘在用藥部位,也可以叫做皮膏藥。有的皮膏藥非常粘人,撕下來的時候就算是不帶下來一層皮也要把皮膚上面所有的汗毛全都扯下來。我以前經(jīng)常就稱呼我的徒弟叫做皮膏藥,因為他這人就像是一貼膏藥一樣,只要黏住了人永遠都不會松口。他這個孩子就是這樣。”
看到他把自己的土地說的神乎其神的,藤原八生衛(wèi)好不容易給自己建立的自信心都有些動搖了。現(xiàn)在看來藤原臧海已經(jīng)出發(fā)了三個多月,還沒有一點消息看來真的是如竹劍尊所說出了了一些不順利的事情。
“そういえば、藤原さんは中原の経験がうまくいかないはずですね。しかし、あなたは私をとても理解していて、私は藤原家の男が大明武林を征服することを望んでいます。だから、私は藤原が海を作って準(zhǔn)備したのではありません。”(嗯,看來藤原臧海在中原的經(jīng)歷應(yīng)該不會一帆風(fēng)順。不過你應(yīng)該非常懂我,我非常希望藤原家的男人可以征服整個大明武林。所以我不可能就只有藤原臧海這一手準(zhǔn)備。)
狡黠的笑容出現(xiàn)在藤原八生衛(wèi)的嘴角,這也就是他為什么會說藤原臧海只是他最優(yōu)秀的孫兒之一的原因。藤原臧海當(dāng)然也知道在競爭激烈的藤原家他只能稱得上是一時的首位,沒準(zhǔn)過不了多長時間就會被超越。
竹劍尊看著藤原八生衛(wèi)這樣狡猾的表情無奈地?fù)u了搖頭,這個老家伙到了現(xiàn)在還不忘耍一些陰謀詭計。當(dāng)初要是不因為他玩弄了一些手段,自己也不會輸?shù)哪敲磻K。這么多年還真是一點都沒變。
……
未完待續(xù)
求推薦票收藏月票
【精彩東方文學(xué) www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。