當(dāng)天氣變得足夠冷,晴朗的夜空中,北極光往往閃耀整個(gè)夜晚。
入冬的第一場雪下了沒有多久,不過這些雪降落之后就沒有再融化。在可見的未來,還有更多的降雪等待著峽灣中的羅斯人,冬季已經(jīng)開始。
這個(gè)冬季不再單調(diào)乏味,大家對未來充滿了希望。
現(xiàn)在,部族的人們都在翹首以盼著,預(yù)計(jì)在弗里格日的集體婚禮。
在那一天到來前,廣大的新人們已經(jīng)在做準(zhǔn)備工作。
對于阿里克來說,與佩拉維娜的婚姻代表著一個(gè)全新的開始!
自從父親戰(zhàn)死后,阿里克搬到了伯父家,但他自己居住多年的老木屋依舊被修善維持著。木屋長久作為一個(gè)倉庫來用,而今,它將重新充滿人氣兒。
某種意義上,維京人各部族,他們的住房都有著巨大的相似性。住房是睡覺的地方,同樣也是廚房,亦是儲存亂七八糟生活用品的倉庫。每個(gè)家庭,尤其是婦女們,她們制作大量的熏魚熏肉、腌制各種食物,所有的食物一股腦的堆在自家長屋里。因此,不要奢望一個(gè)房屋內(nèi)有多么清新的空氣。
他們完全可以接受食物的氣息,就是不能忍受糞便的臭氣。
他們都是一群比西歐人更愛干凈的族群,所以當(dāng)本時(shí)空的倫敦、巴黎等等日耳曼人的活躍而發(fā)展起的“大城市”,居民還在隨地便溺的時(shí)候,維京人已經(jīng)在長屋邊修建獨(dú)立的廁所!
同屬于維京人分支中的分支的羅斯人,他們亦是遵循這一講衛(wèi)生的傳統(tǒng)。
在保持衛(wèi)生上他們更勝一籌,可他們從沒有意識到,人畜糞便,乃至腐爛的魚,都是能滋養(yǎng)莊稼發(fā)肥料。
不說制造農(nóng)家肥,掌控北歐最富庶土地的丹麥人,他們不懂得使用肥料,也不懂得水利灌溉技術(shù)。
但他們還是修筑了家庭廁所,究其本源,依舊是他們的戰(zhàn)士文化。
一個(gè)勇士,如果他是骯臟邋遢散發(fā)臭氣的,他再是勇敢,也無法在冬季被巡游的女武神選中。
阿里克很快打理好自己的老家,回到羅斯堡的第一個(gè)夜晚,和自己的妻子度過自立門戶的第一個(gè)夜。
阿里克點(diǎn)燃油燈,再用大量的鹿皮打起地鋪,并對看呆了的妻子擺擺手:“來吧,今晚我們就睡在這里!
佩拉維娜并不抗拒,她雙手自然耷拉著,看著丈夫的一切行為
“難道,我要像野獸一樣睡在地上?難道就不能像我的故鄉(xiāng)那樣?”佩拉維娜非常大膽的提出質(zhì)疑。
“睡在那些木板上?”阿里克亦是奇怪的問。
“為什么不呢?”
阿里克聳聳肩,然后坐在鹿皮上,笑著使勁拍拍這些毛茸茸的獸皮:“坐下來吧,像我這樣。你會習(xí)慣的!如果你并不喜歡,一段時(shí)間后,我們可以像是你的故鄉(xiāng)那樣,制造一些木板!
部族的人習(xí)慣于睡在地上,他們自古以來就是這樣生活的,直到遇到了遙遠(yuǎn)地方的諾夫哥羅德的人們,才了解到,居然還有人是睡在木板上的。
阿里克現(xiàn)在的心態(tài)變化非常劇烈,他離開了伯父自立門戶,未來就需要自己去打拼。幸虧,身邊還有新婚妻子。一個(gè)聰明的男人面對這樣的情況,當(dāng)然會聽從妻子的建議,也會滿足妻子的合理要求。
按照羅斯部族的規(guī)矩,這里不存在離婚的可能性,對婚姻的背叛的懲罰最輕也是放逐。人們純樸的認(rèn)為這些情況是不可思議的,那么女人來打理丈夫的財(cái)富也是規(guī)矩的一部分。但女人一樣具備一項(xiàng)重大義務(wù),必須妥善保管好家庭的財(cái)富,尤其是家庭的食物。丈夫負(fù)責(zé)捕魚、打獵,乃至操持長船去劫掠其他部族。所有途徑得到的食物,女人們必須妥善的進(jìn)行加工并儲存,以讓整個(gè)家庭不餓肚子。
天冷了,自家的舊宅依舊漏風(fēng),為了多一些溫暖,阿里克點(diǎn)燃了一些炭火。
炭火或帶來一氧化碳中毒,只是現(xiàn)在的人們并沒有這方面的概念,羅斯部族也罕有人在睡夢中神秘死亡。因?yàn),如今真的只有極少的長屋,能盡可能做到密封。它們是一堆木樁、木板和獸皮拼湊的房子,最多再附著一些泥土草墊。
羅斯人的勇士戰(zhàn)斗力爆表,可就房屋質(zhì)量而言,他們根本比不上那些給他們貢賦的諾夫哥羅德人。
即便有炭火室內(nèi)依舊比較涼,佩拉維娜穿著自己的布衣,外面又套上整張獸皮做的皮大衣,如此保持了足夠的溫暖。
今晚的佩拉維娜已經(jīng)組做了思想準(zhǔn)備,她非常明白作為婚姻之后的責(zé)任。
但是,今晚一切平靜!
也許是新婚丈夫太累了?還是別的原因。
她絲毫感覺不到寒冷,而且因?yàn)楂F皮非常厚實(shí),睡在地上反而感覺非常舒服,這是她在故鄉(xiāng)諾夫哥羅德從未有過的體驗(yàn)。
構(gòu)成諾夫哥羅德城市基礎(chǔ)的是各個(gè)家族莊園的一個(gè)個(gè)小家庭,小家庭也是一家人住在一間非常御寒的木屋內(nèi),但木屋里只有一張拼湊起來的木板床,一家人都睡在這里。
木板硬邦邦的,上面頂多加入一些茅草,有些資產(chǎn)的人家會專門再買一張麻布,作為床墊來用。
但他們只有莊員族長這樣的富裕戶,有錢使用獸皮做床墊。
“他們不是野蠻人!他們瓦良格人很會生活……”
第一次,佩拉維娜對“野蠻人”有了全新的認(rèn)識。
整個(gè)羅斯堡陷入安靜,即便那些帶著諾夫哥羅德的斯維格人姑娘歸來的部族小伙子,他們對成為孩子的父親有著極大的迫切要求,但部族的規(guī)矩在此做出了極好的約束。
因?yàn)樵诨槎Y儀式之前,身為女性的祭司維利亞,和她的女助手們,會檢查新娘的純潔。如若查證新娘的未婚夫提前做了事,即被全體族人視為不恥與褻瀆,甚至?xí)环胖稹?br />
阿里克心里癢癢,他知道自己想做的事只有在經(jīng)過了弗里格日之后才是合規(guī)的。
天亮了,令阿里克不可思議的是,居然是佩拉維娜提出了質(zhì)疑。
“阿里克,為什么?我以為我將成為女人!
她的質(zhì)問,表情沒有任何變化,反倒是阿里克變得頗為不好意思。
埃里克憋了好一會兒才問道:“難道,你就那么渴望做母親么?”
“難道這不應(yīng)該嗎?”
阿里克一時(shí)語噎,他著實(shí)想不到,自己本是渴望婚姻,而今在妻子的娘家完成當(dāng)?shù)氐幕槎Y儀式后,自己突然覺得婚姻帶來的是幸福,也是巨大的考驗(yàn),他第一次感受到身為部族的大人需要背負(fù)的重重壓力。
不曾想,遠(yuǎn)離諾夫哥羅德老家的妻子,已經(jīng)第一時(shí)間接受了自己新的生活。
阿里克在猶豫中,眼角居然泛出淚花。
“你……你在哭?”
佩拉維娜這一問,阿里克再也不好控制情緒。是什么讓一位年輕的壯士落淚?是感動!
阿里克以袖子擦干淚水,先是對妻子解釋一番,接著站起身:“我先去割點(diǎn)熏肉煮一下,我們吃完了后還要去我父親的墳?zāi)。?br />
“是祭掃嗎?”
“是一個(gè)必須要做的儀式。”說著,他把妻子拉起來鄭重的囑咐:“你和我們已經(jīng)是一樣的,接下來要按照羅斯人的儀式。一會兒到了我父親的墳?zāi)骨埃視谝粋(gè)坑,將我的佩劍放在其中,再將土壤覆蓋。我完成這些,將由你親自把劍再挖出來!
“好的。我……我可以問一下為什么嘛?”
“我的父親就是你的父親。象征著父親對你的祝福。到了婚禮上,你也知道,我會將你挖出來的佩劍再交到你的手里,這意味著,只有你生下的兒子將繼承這把來自他爺爺?shù)呐鍎。?br />
聽到這一切,佩拉維娜倒吸一口涼氣:“你們瓦良格人,真的很愛惜自己的劍!
“嘿嘿!卑⒗锟死鹌拮拥氖郑笆俏覀儯∧阋呀(jīng)是瓦良格人!
【精彩東方文學(xué) www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書格式免費(fèi)下載歡迎注冊收藏。