精彩东方文学

全能游戲設計師 正文 第122章 英文版本翻譯

作者/青衫取醉 看小說文學作品上精彩東方文學 http://www.nuodawy.com ,就這么定了!
    “哎,一個能打的都沒有啊!

    陳陌看了看表,時間也不早了,該回去了。

    他的號登頂了,也把各種族的精髓都秀了一遍,后邊就是等這些高手們慢慢學習、慢慢領悟了。得早點把整體水平提上來,這游戲才能發展得更好嘛。

    當天,關于“神秘隨機選手Silent屠殺天梯,勝登頂”的消息也在各大游戲媒體上爆出來了,尤其是在《魔獸爭霸》的玩家圈子里,這個消息傳播得非?。

    在論壇里,也有好幾個熱帖都在討論這件事。

    “誰看了今天的比賽OB了?Silent隨機種族屠殺天梯榜,勝登頂了!連Gph都拿他沒辦法!”

    “我看了,看完只有一個感受,太慘了!那些大神們被挨個虐了一遍!”

    “現在天梯上,Silent可是一騎絕塵,4分大神啊,而且是勝戰績,這特么才打了幾天啊,太可怕了!”

    “他的每個種族都是教科書級別的,有誰數數他已經秀了幾種精彩戰術了?”

    “猥瑣流、拆遷流、一TR、亂礦流、冰甲蜘蛛流、天地雙鬼、跑狼騎……哦,還有最后一把的吹風流!”

    “真是特么的顛覆三觀了!來以為那些大神們已經把這游戲研究得差不多了,結果還差得遠啊!”

    “尤其是吹風流,我第一次意識到這個游戲竟然還能這么玩……”

    “不了,我這就去復習錄像了,這幾盤錄像現在堪稱是武林秘籍,學會的話至少能在天梯上多爬兩百分!”

    ……

    來論壇上有好多噴人族的防御塔太強的,要陳陌削弱,結果這些帖子很快就銷聲匿跡了。

    因為Silent的出現,玩家們也不懂到底哪個種族強、哪個種族弱了!

    好像哪個種族到了Silent手里都挺強!

    再有人發帖子抱怨自己的種族弱,下面肯定會有人把Silent的視頻給貼出來,然后回一句:“并不是你的種族弱,只是你菜而已!

    絡上,Silent的粉絲也暴漲,雖然這些人根不知道Silent是誰,但并不影響他們對大神的景仰。

    這件事情甚至把《魔獸爭霸》的熱度也帶得很高,讓這款游戲的當日銷量達到了一個高峰。

    ……

    但是,戰勝了Gph之后,Silent就再也沒上線了。

    開始的時候,許多OB主播還以為Silent只是有事,結果一天、兩天、三天,Silent確實沒有再上線了!

    眾紛紜,有人猜測是他已經完發掘出了這款游戲的潛力,所以退游了;有人他是怕輸,所以不敢再打了;也有人這只不過是一次炒作,是大神們聯手演的一場戲。

    但是,所有的猜測都沒有實錘,因為誰也不知道Silent是誰。鄒雖然見過Silent的真身,但也只是在游戲里加了個好友而已,根沒有聯系方式。

    就只有那幾段視頻,被發到了站上,引得玩家們一陣膜拜。

    不過,也有極少數認識陳陌的玩家覺得這個背影非常眼熟,但是想不起來是誰!

    那些大神們在惋惜之余,也都松了一口氣。

    畢竟天天被虐,大神也鬧不住啊。

    不過有一點非?隙,那就是Silent的出現,極大地豐富了《魔獸爭霸》這款游戲的戰術,讓這些大神們也意識到了這款游戲的深度。

    來這幾個人之前以為,他們已經把這款游戲玩透了,結果Silent的出現給他們所有人都潑了一盆冷水。

    這些人幾乎可以腦補出Silent想的話:“這才哪到哪啊?你們還這么菜呢就驕傲自滿了?好好看好好學,這才是這款游戲的正確玩法。”

    Silent那幾場戰斗的視頻,也就成了各大種族都奉為圭臬的《魔獸爭霸》圣典,被翻來覆去地研究,一遍又一遍。

    ……

    隕星科技有限公司,會議室。

    陳陌把對方給出來的翻譯從頭到尾看了一遍。

    翻譯問道:“您看這個翻譯還行吧?”

    其實翻譯也就是表面上客氣,畢竟他在游戲翻譯這方面是專業人士,不論是英譯中還是中譯英,他都挺有自信的,就眼前這個年輕人,雖然是《魔獸爭霸》的設計師,懂不少西幻,但對英文又能懂多少?

    怕是連六級都沒過吧!

    要什么過問的權限,無非就是彰顯一下甲方的威嚴,然后挑幾個無傷大雅的問題,顯得自己非常專業。

    這些事情,翻譯都經歷得多了,什么大風大浪沒見過?

    陳陌點了點頭:“嗯,翻譯得挺好。但是有一半的翻譯要改掉,尤其是CG里面!

    翻譯嘴角微微抽動,果然,又是個不懂裝懂的。

    陳陌道:“阿爾薩斯弒父這一段,中文的法是‘繼承大統’,翻譯成英文的話,應該用‘sueeding u,father’!

    “包括下面這段,應該這樣翻譯:This kingdshall fall! Frthe ahes there ill arrive a ne rder, and it'll shake the ver fundatin f the rld!”

    陳陌一邊著,一邊修改翻譯內容。

    翻譯也聽傻了,他來以為陳陌就是在挑刺的,但是一聽這翻譯,好像有道理。

    其實翻譯也感覺出來了,《魔獸爭霸》的中文原版臺詞水平非常高,而且很有特點,簡短有力,又很符合西幻的風格。

    但是,翻譯也沒想到這些臺詞竟然能翻譯得這么原汁原味!

    陳陌的這幾句臺詞,從用詞到語序,甚至一些修辭手法,都非常地道,非常符合西幻風格,雖然陳陌的口語不大行,但是這幾句臺詞的內容一寫出來,翻譯也能感覺到,這翻譯是真的棒!

    這甚至讓他回憶起了曾經閱讀一些英文原著的感覺,讓人沉迷進去的文字之美。

    翻譯點頭:“好,就按您的改!”

    在旁邊坐著的海外發行負責人也不由得有點驚訝,心想這個陳陌還真是有兩把刷子,果然,沒有金剛鉆,也不會攬這個瓷器活啊。

    就這幾句臺詞,連他這個外行人都聽出來了,確實帶感!

    翻譯得地道,《魔獸爭霸》英文版在海外發行肯定也就順利,甚至不定能在歐美市場上也火一把呢!

    他還是第一次,對一款國產游戲的海外版這么有自信!

【精彩東方文學 www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節首發,txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。
百度風云榜小說:劍來 一念永恒 圣墟 永夜君王 龍王傳說 太古神王 我真是大明星 校花的貼身高手 真武世界 劍王朝
Copyright © 2002-2018 http://www.nuodawy.com 精彩東方文學 All Rights Reserved.
小說手打文字版來自網絡收集,喜歡本書請加入書架,方便閱讀。
主站蜘蛛池模板: 申扎县| 嘉黎县| 祁连县| 墨竹工卡县| 滨海县| 收藏| 宜宾市| 灵璧县| 景东| 澄城县| 蚌埠市| 洛南县| 新余市| 鹤庆县| 河南省| 汉源县| 盈江县| 昔阳县| 江安县| 黔南| 花垣县| 泽库县| 汾西县| 沙河市| 锡林郭勒盟| 阳信县| 巫山县| 博罗县| 太康县| 安庆市| 新巴尔虎右旗| 浪卡子县| 东乡| 揭东县| 太湖县| 永济市| 陇南市| 台南市| 固原市| 鄂托克旗| 岢岚县|