精彩东方文学

墨爾本,算到愛 墨爾本,算到愛 正文 第一百二十九章 鮑咖

作者/飄蕩墨爾本 看小說文學作品上精彩東方文學 http://www.nuodawy.com ,就這么定了!
    ()    作為一家澳洲的日本餐廳,這家店也經過很多改良,比如餐前的飲品單里面,有很多的特調雞尾酒,顏滟最喜歡的是藍色的aqua(海洋)主題雞尾酒。    酒單的話也是澳洲紅酒和日本清酒等等一應俱全,這家店的甜品也做得日澳合璧非常有特色。    有不明真相的食客,是把這家店當成是一家單純的日本料理店來看待,就來吃生魚片天婦羅之類的,這就純屬進對餐廳點錯菜的。    當然了,像顏滟這樣的資深吃貨,絕對是要點最適合“巖石燒”的agyu&bsp;rup&bsp;stak(和牛臀肉)和obstr&bsp;ta(去頭的澳洲龍蝦)的組合。    肉的品質不一樣,價格自然也不一樣,顏滟點的這個石板,是之前提到過的,餐廳最受歡迎的“牛肉組合巖石燒”兩倍的價格不說,還是什么配菜都不會送的。    agyu&bsp;rup&bsp;stak從醬料上來說,也會從之前組合燒里面的四種變成五種。    雖然顏滟整天把別人請吃飯,“好不好吃不重要,關鍵是要貴”這句話掛嘴上,但真的別人請她請她吃飯的時候,顏滟都會挑便宜的點。    只是這個別人里面,并不包括生在巨賈之家,而且已經非常成功地經營自己的連鎖咖啡品牌的鮑鮑。    顏滟和鮑鮑兩個人出去,不管是誰請客,都是不問價格,只看什么東西好吃的。    如果真要說貴的話,一百澳幣的和牛加龍蝦的組合,也只能算是比較中等的價格。    “鮑咖,你今年打算開幾家店?”顏滟現在對鮑鮑的稱謂又多了一個,叫咖啡大師鮑鮑,簡稱鮑咖。    “沒有再開其他店的打算了。    現在的這家,要不是之前已經準備很久了,我都不想開了。    先沉淀幾年再慢慢開。    我最開始買的咖啡廳,都是已經非常成熟的品牌。    現在要自己做的話,只能是老老實實在一家店里面,先把品牌做好了,再看要不要擴張。    不過,這樣也好,在中國城開店的話,你以后下課沒事就可以順便過來了。”鮑鮑之前買的咖啡廳都在離市中心比較遠的地方。    鮑鮑最開始買的咖啡廳,是澳洲本地的成熟品牌,gora&bsp;ja's&bsp;ff,這個品牌的咖啡廳,現在國內也有,主要的經營權掌握在天津狗不理包子手上。    投資移民的話,選擇投資這樣的一家咖啡廳,從來都是連店帶員工一起買的,這樣的話,買店的人,可以只出錢,日常的打理完全就還是可以交給原來的經理。    比自己親自管理要賺得稍微少一點,但投資這樣的項目,本來也就是圖個清閑,就和很多新移民買/這樣的小型超市是一樣的道理。    買這樣的店,賺錢只是次要目的,主要是讓自己達到投資移民里面雇傭當地員工的人數要求。    鮑鮑是在買完咖啡廳之后,才開始愛上咖啡的。    墨爾本是世界上咖啡化最盛行的地方之一,本地的咖啡化強大到國外的大品牌連鎖咖啡廳,在墨爾本的生存空間極其之小。    比如全球第一咖啡廳品牌星巴克,從年進軍墨爾本之后,就基本上是處于虧損的狀態,年,星巴克鎩羽而歸,只在墨爾本留下了零星而又可憐的三家店。    星巴克在澳洲的店都是直營的,不是加盟的性質,和中國的店是一樣的。    星巴克的咖啡豆和服務也都屬于“工業化復制的”,墨爾本人基本上很少會有星巴克情節,也很難被星巴克自己的化感染。    星巴克在墨爾本開不下去這件事情,本地人一點都不會讓人感到意外。    相反,那些賣咖啡也賣自己烘培的咖啡豆的咖啡餐廳,才是墨爾本人的最愛。    如果只是在墨爾本的城市中心轉悠一下,做那種以景點為中心的旅游,是一定沒有辦法感受到墨爾本的化的。    但如果把墨爾本最出名的咖啡廳都去一遍的話,就一定會讓人對墨爾本的風土人情,有全新的認識。    墨爾本是一個特別需要“慢游”的城市。    鮑鮑之前買的幾家成熟品牌咖啡廳都已經賣掉了,中國城的這家店,是鮑鮑自己品牌的第二家店。    鮑鮑并不在意自己的咖啡廳是不是要做成連鎖的,現在的鮑鮑,對咖啡,絕對是真愛,她甚至想把自己原來的第一家店給關掉,這樣才能更專心的做好一家店。    只不過,鮑鮑的第一家店,開業沒多久,就被評選為澳洲的bstaf(年度最佳新咖啡店),生意異常火爆。    現在關了,也不太合適。    如果不是在新店開始裝修之后,鮑鮑才拿到這個獎,她肯定就不會有搞“連鎖”的想法了。    …………………………    【小墨課堂】    去國外的日本餐廳點菜,最讓人崩潰的要屬看不懂菜名這件事情。    這件事情和你的英水平好不好,并沒有多大的關系。    菜單上有日有英,但那些英單詞,有很多都是用日直接音譯的,就和日本人的英名字一樣,古里古怪的。    英語言國家的日本餐廳菜單的“用詞”,從某種程度上來說,是源自于日本人對自己化的強大的自信。    有好多學人學英語學到最后都是啞巴英。    就是能看不能說的那一種。    這些人多半是覺得自己的發音不標準,只會說一口中式英,所以就不好意思開口說話。    可事實并非如此,中國人的英發音,比日本和印度人之類的亞洲很多其他地方的人要好很多。    日本人學英,時常都是用日的平假名和片假名來注音的。    所以很多日本人的英講起來和日是一個調調的。    中國人就算是發音再不標準,也是跟著音標學的英。    有一個很有意思的現象,日本人不會取一個地道的英名字,就是用自己的本名。    可中國人很少會用自己名字的拼音當做自己的英名字,非要取一個“地道”的老外的名字。    用了拼音的少部分人,還要經常擔心自己的名字老外念起來不夠標準。    這件事情和不敢開口說英,歸根到底,還是同一個原因:不夠自信。    但這種不自信,完全是沒有道理的。    事實是,不能拿自己的英和老外的英比,要拿自己的英和老外的中比。    老外說怪腔怪調的中的時候,有人會笑他嗎?    你多半不會,還會贊賞老外的努力。    同理。    中國人說怪腔怪調的英的時候,外國人也是沒有理由會笑的,不僅如此,還會欣賞你學習他們國家的語言的能力。    中國人覺得英學得好的,要么一口地道的美國腔,要么更高大上一點的倫敦腔。    但語言就只是一種溝通的工具,只要人家能聽的懂就足夠了。    英語是新加坡的官方語言之一,新加坡人的英普遍都很好,但一聽就能聽出是來自新加坡的。    這又有什么不好呢?    所以呢,沒必要擔心自己的英發音,有空沒空自信地說兩句。    再怎么說,咱的英發音要比日本人好太多了,咱的英水平也比老外的中水平好太多了,不是嗎?    中國人去國外開中餐館,很少有人敢在英的部分直接上拼音的,深怕老外會看不懂。    日本人不一樣,人家就用日本的念法寫在那里。    你如果喜歡吃日料,你就得知道人家的表達。    這也是為什么,像壽司sh,生魚片sash,芥末asab,和榻榻米tata這樣的說法,早就已經把全球各地的食客的大腦都給洗過一遍了。    在日本餐廳,牛肉火鍋叫sukyak,涮涮鍋叫shabhabu,諸如此類的。    這種翻譯法,就好比是開在英語言國家的中國餐館,把牛肉火鍋翻譯成urou-huoguo。    和中國人很少有自信用拼音做自己的英名一樣,中國餐館也很少有自信這么翻譯的。    可這才是我們的化啊,為什么就不能叫urou-huoguo呢?

【精彩東方文學 www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節首發,txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏
百度風云榜小說:劍來 一念永恒 圣墟 永夜君王 龍王傳說 太古神王 我真是大明星 校花的貼身高手 真武世界 劍王朝
Copyright © 2002-2018 http://www.nuodawy.com 精彩東方文學 All Rights Reserved.
小說手打文字版來自網絡收集,喜歡本書請加入書架,方便閱讀。
主站蜘蛛池模板: 柳河县| 崇明县| 永泰县| 南通市| 秀山| 泗洪县| 石屏县| 河北区| 吉水县| 玛纳斯县| 上饶市| 雅江县| 融水| 迁西县| 莲花县| 德保县| 贡嘎县| 民乐县| 娱乐| 营口市| 延吉市| 湘潭市| 扎兰屯市| 霞浦县| 乐安县| 南投县| 安西县| 桑植县| 宁陵县| 浦江县| 稷山县| 基隆市| 昌宁县| 绥宁县| 阜平县| 庄浪县| 民和| 且末县| 潮安县| 苍南县| 馆陶县|