() 決賽谷雨出盡了風頭,但論總的分值,陳奕人還是第一名,對于這點差距,谷雨很看得開。她知道自己有運氣的成分在里面,即便是沒進入決賽的人也有大把的能人,她比他們不過是更加放松。 所以,當黃炎正二八經地要采訪她的時候,她說“我就是運氣好。那個‘舟’字我們在朋友家里玩過的! 黃炎說“不止是運氣好吧,若不用功怎么能記得住那么多東西!” 谷雨說“當然得用功嘍,人得對得起機會!” 這個采訪經黃炎的筆一寫,谷雨就被塑造成一個滿滿的正能量的幸運兒。她曾經奔跑在上學的路上,她差點就沒有機會上學,她有了機會以后就拼命學習,她像一塊海綿珍惜水分一樣珍惜每一個機會。 這個報道姜上舟看了以后,對安安說“好像谷雨確實是這樣的!” 當然,這都是后話。這個比賽是錄播,記者們被要求成績結果不能透露,等央視教育頻道和北京教育頻道同步播出以后才能公布相關結果。 這次比賽的最后一個環節,是中英文互譯。這項活動不計成績,有點像文人雅集,旨在促進國學在不同文化間的傳播,F場請了當今英法譯著的名家許原沖先生和一生致力于古典詩詞教學的葉佳瑩女士,兩位都九十高齡的年紀,當大屏幕上顯示出他們的形象的時候,全場起立鼓掌多時。有了他們二位的加持,即便全國有很多高校都沒有參與,這個賽事也是頂尖賽事,毫無疑問了。 很可愛的許老對著話筒說“我今天是來看小朋友讀詩譯詩的,譯得好是番茄炒雞蛋,譯不好是番茄加雞蛋。我要品的就是你們做出來的香味,不是看你們把雞蛋和番茄放在一起!” 葉佳瑩則說“小孩子學詩要敢大膽地放番茄和雞蛋,炒出香味是目標,懂得步驟是基礎。我今天就是看看你們懂不懂得步驟! 活動開始了。 大屏幕上展現出的第一首詩居然是《關雎》,全場的學生就“啊哦”了一聲。他們大多數人都覺得太難了,這“窈窕淑女,君子好逑”還好譯一點,而頭一句“關關雎鳩,在河之洲”怎么翻譯呢? 中國人學英文,輸入的多,輸出的少,中譯英困難,英譯中生硬。真到了用的時候,才知道用得太少,學得太淺。 許原沖哈哈一笑,知道這是把這幫學生難為住了。緊接著大家看到大屏幕一閃,出現了許老的《關睢》譯文,大家又是“啊哦”一聲,這下放松了,任務解除! 游之遠適時地請許老給大家講講詩詞翻譯的幾個原則,許老也不客氣,就著《關睢》這首詩給大家講了起來。 谷雨認真地聽,覺得學問真的像海一樣,她抓住的只是一滴兩滴,還有多少是她沒有能力、沒有機會抓到的啊! 她虔誠的樣子被黃炎抓拍下來,他很高興又有了一個可用的圖片。 接下來屏幕上出現的是李白的《靜夜思》,這下,大家有了情緒,都覺得這比較簡單?墒亲g著譯著,就覺得問題來了,“霜”是什么,詞匯量不夠?怎么翻譯“舉頭望明月,低頭思故鄉”才不是番茄加雞蛋呢? 過了幾分鐘,按了提交鍵的同學就在大屏幕上看到了自己的作品,場上一時間笑聲不斷,怎么翻譯的都有,許老和葉老更是笑得前仰后合。 游之遠點了一下,屏幕定格,他請許老再指點一二,算是批改學生作業。許老就逐句點評。等點評完了,可愛的許老說“游之遠啊,你是國際頻道的資深主持人,你也來展示一下吧!” 游之遠低頭一笑,說“好,趁著兩位老師都在,我也不能放過當學生的機會。試試看吧!” 他沒有寫,而是現場吟誦起來。大家沉醉在他純熟的播音藝術和純正的發音當中。許原沖又是點評,這次當然有了一些褒獎,但還是覺得雞蛋和番茄放得有點生硬。 游之遠點點頭,他說他很少嘗試番茄炒蛋,從此以后,他要正式拜師學習了。 接下來就是英譯中,這個環節學生們還算舒服,大多數人看到英文還是能譯上幾句的,覺得這比中譯英要簡單一些。 屏幕上選了泰戈爾的詩。許多人看了看,這么翻譯夏天的飛鳥飛到我的窗前唱歌,又飛走了。秋天的黃葉,它們沒有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里。 谷雨想了想,覺得可以這樣翻譯“夏鳥留聲聲無影,黃葉無語卻如歸”。 她按了提交鍵。 一會兒,大屏幕上就把大家的作業展示出來了。 葉佳瑩看到谷雨的作業叫了一聲停,她問“許老,你說這個‘夏鳥留聲聲無影,黃葉無語卻如歸’,是不是有點番茄炒蛋的香味?” 許老點點頭,說“確實有點香味了,比較傳神!”說完,老人就問,這是誰譯的。 游之遠看看編號,說“盧谷雨!” 人們就“啊”地一聲,這是目前為止許老說有香味的第一人啊! “還得繼續努力,繼續努力!”許老看著屏幕上的谷雨提出要求。谷雨急忙點頭,她當然得努力啦,這才是哪兒到哪兒呀! 泰戈爾的另一詩theightydesertisburngfortheloveofabdeofgrasshoshakeherheadughsandfliesaay 一般人會直譯無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。也有人覺得悟到了番茄炒蛋的要領,這樣譯“落花有意,流水無情”,谷雨也想這么譯,但她想了想,覺得還可以這樣“沙漠乞求綠草一葉纖草的愛意,綠草丟給沙漠一串無情的笑聲! 她按了提交鍵。 結果葉佳瑩看了這個作業再次叫停,她說這個同學很有悟性,剛剛的“落花有意,流水無情”的譯法聞到了番茄炒蛋的香味,但是番茄和蛋的形色弄得模糊不清,這次不但有了香味,還看清了形色,不錯,這是真懂詩詞翻譯的門道兒了! 她問“這是哪個同學的翻譯?” 游之遠說“盧谷雨!” 大屏幕上又是盧谷雨手持礦泉水認真聽課的樣子。 現場又是一陣感嘆,這吉祥大學的主場,是專為盧谷雨開的嗎?怎么回回都是她出風頭!
【精彩東方文學 www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節首發,txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。