方俊淇伸手推開房門,頓時有熱風撲面襲來,帶來男生宿舍的味道。
襪子味、汗臭味、泡面味,都不是什么好味道,卻給他熟悉的放松感。
視線掃過房間,沒有看到自己舍友,入目所及全是隔壁宿舍的同學,以為走錯宿舍的他轉(zhuǎn)身往外走,直到看見自己書架上的玩偶,才知道并沒有走錯。
扭頭看向人群,只見一堆人圍站成一團,正翹首看向桌上電腦屏幕,連他進來又出去都不知道。
應(yīng)該不是在看球賽,現(xiàn)在是冬歇期,各大聯(lián)賽還有歐冠都罷戰(zhàn)放假,放球員回去過圣誕了。
走到近前探頭看去,方俊淇了然地點點頭,原來是在聚眾觀球。1寸液晶顯示器上,背插雙翼的棕發(fā)美女邁動長腿走著貓步,華美外套遮不住里面一對高峰,荷爾蒙的氣息張揚揮灑。
華美的舞臺、靚麗的模特、精致的內(nèi)衣、細選的音樂、以及夢幻感十足的大翅膀,合在一起正是“維密年度大秀”的味道。
和服裝界一眾百年品牌不同,“維多利亞的秘密(VictoriaI'sSecret)”其實相當年輕,直到177年,才由斯坦福商學院畢業(yè)生雷-雷蒙德(RoyRaynd)在美國創(chuàng)辦。
有感于主流內(nèi)衣店對男士不夠友好,雷把店面布置成維多利亞時代的客廳,墻上點綴著精心搭配的內(nèi)衣,營造一種精致、優(yōu)雅、大方示人的感覺,果然受到市場歡迎。
18年,維密換了新東家,得到更多資金支持,品牌發(fā)展一日千里,逐漸成為全美銷售額第一的內(nèi)衣品牌,其中始于5年的年度大秀更是功不可沒。
不同于骨感高冷、過于風格化的時裝超模,維密模特身材妖嬈、表情生動、衣飾華美,更加符合大眾審美,自然更有觀眾緣。憑借著一次又一次的精彩大秀,維密不但鞏固了全美銷量第一的地位,還把影響力擴散到全世界,禍害了無數(shù)女人和男人的荷包。在昨晚,方俊淇剛剛把他海淘的維密新款送給了女友,雖然收獲美人香吻若干,卻也讓個人凈資產(chǎn)少了四分之一。
捅了捅里面的鄧盛云,方俊淇滿是好奇地問道:“什么情況啊這是?怎么忽然想起來看這個?十五看春晚,不感到奇怪么?”
16年的維密大秀已經(jīng)過去三周時間,百八十國齊轉(zhuǎn)播、十億觀眾共收看的熱景已成過去,這幫人現(xiàn)在才看,著實讓他感到奇怪。
聽見這話,鄧盛云頭也不回地答道:“前幾天要備戰(zhàn)四級,哪有時間看這個?”
“四級?”方俊淇愣了一下終于反應(yīng)過來,上周好像是有大學英語四六級考試來著。
山大不限制大一考四級,他、金老大和郭導都已經(jīng)順利通過,整個503宿舍只剩老云還在和四級作斗爭。
“啊哦,我給忘了。這回考得怎么樣?”
“感覺不太好,可能還是過不了,”鄧盛云手指屏幕道:“所以我早做打算,提前備戰(zhàn)明年5月的考試。”
瞄了眼電腦屏幕,方俊淇笑著問道:“單純吃生肉其實沒啥用,考試還是要看詞匯量和語法。口語再強,筆試不過還是沒什么用。”
生肉是視頻圈子的黑話,指的是未經(jīng)處理、沒有翻譯添加字幕的視頻,相應(yīng)的添加有字幕,更容易“食用”的視頻是熟肉。
“沒辦法,”前者嘆口氣,“單詞本對我只有催眠效果,看這個至少不會睡著!”
“廢話!美女當前要還能睡著,你變成柳下盛云了!”
坐懷不亂柳下惠的大名,大家自然是知道的,紛紛報以男人都懂的哄笑聲。
時下流行解構(gòu)經(jīng)典、臧否古人,倍受古代文人推崇的“和圣”柳下惠也在齊列,質(zhì)疑生理機能者有之、懷疑貼金附會者有之、嘲笑壓抑天性者有之,久而久之讓這個稱呼有了一絲曖昧色彩。
這種程度的玩笑還刺激不到鄧盛云,只見他豎起雙手,眼神迷離地看著它們,“我當然不是柳下惠,大小老婆可以作證!”
“哈哈哈哈!”笑聲比剛才更大了。
“笑什么笑?”鄧盛云環(huán)顧四周,“你們不用手么?”
眼見話題又要跑偏,方俊淇連忙把它拉了回來,環(huán)視眾人笑著說道:“說到學英語,我這里倒是有個歪招,既能學到單詞語法,還不會枯燥催眠。”
說完這句話,他閉嘴不言,直到圍觀群眾各種求肯許愿,這才施施然說道:“先說好,這個方法太容易沉迷。為了避免你們沉迷學習,無法自拔,我個人強烈建議你們等到放寒假再試驗,否則期末掛科可不要怪我!”
眾人自然無有不允,紛紛點頭保證:“一定一定!”“不會不會!”
“其實我的辦法也很簡單,那是大量閱讀英文小說……”
話說半截,被人插話打斷,手指書架上蒙塵許久的《哈利波特》英文版全集,鄧盛云滿是怨念地說道:“這個辦法不好用!換一個換一個!”
早在高中時,父母買了這套英文版哈利波特送他,希望可以幫助他提高成績,可惜他到現(xiàn)在都還沒有讀完第一部“魔法石”,卻是浪費了父母的一片苦心。
見他這么說,其他人也是心有戚戚焉,這套書他們都借來看過,同樣沒有看完,畢竟抱著詞典查單詞的體驗著實算不上好。
點點頭,方俊淇搖了搖頭,解釋道:“我說的英文小說,并不是英美人寫的小說。”
“那是什么?印度小說么?”有人接話問道,惹得大家再次笑了起來。
“印度也是有小說的,實際上英美之外英語小說最多的國家是印度,畢竟人口優(yōu)勢太明顯。之所以不出名,主要是商業(yè)運作和翻譯引進的鍋。國內(nèi)書商只喜歡盯著紐約時報暢銷書榜,自然不太關(guān)注其他國家的小說,只有‘五點人’這種有名小說才會大力引進。”
“五點人?沒聽說過啊!”鄧盛云疑惑道。
“換個名字,‘三傻大鬧寶萊塢’,豆掰.1分的超級勵志電影,別說你沒看過!”
“哦!”這么一說大家都明白了,高分電影電影可沒有多少,大家或多或少知道這部電影。
說到這里,方俊淇話音一轉(zhuǎn),“不過那都是從前了,咱們國家的英語小說很快要超過英美印加了,畢竟人口優(yōu)勢更加明顯。”
“……”,眾人紛紛擺出目瞪狗呆表情,靜靜地看他一個人在那里傻笑自嗨。
“不信?”被大家關(guān)智障的表情刺激到了,淇哥猛然伸手,從口袋里掏出一物。
當然不是格洛克17,也不是柯爾特“巨蟒”,而是一只手機。
打開“BabelBook”,方俊淇低頭念著屏幕上的數(shù)據(jù):“英文小說1361部、日文小說7部、西班牙文570、法文超過三百,其他語言也有一些。這還只是現(xiàn)在的數(shù)據(jù),每天都有新書出現(xiàn),超英趕美只是時間問題。”
伸手要過手機,隨手滑動屏幕看著上面的結(jié)果,鄧盛云滿是疑惑地問道:“巴別塔之書,這是什么軟件,怎么沒聽說過?”
淇哥手動斜眼,“全世界有幾十萬英文應(yīng)用,你手機上又能裝幾個?”
“不要在意這些細節(jié)!”鄧盛云搖了搖手,看著手機道:“你的意思是,這些都是國內(nèi)作家寫的?建議我們看這上面的小說,是吧?”
“差不多是這樣,”方俊淇點點頭,“這些小說都是絡(luò)寫手的作品,然后由國內(nèi)友翻譯成外文版本。雖然數(shù)量還不算多,玄幻、武俠、魔幻、歷史、科幻、游戲、末世、言情,主流題材也都有了,不愁找不到你們喜歡的小說。”
“這些小說的翻譯者都是國內(nèi)友,用詞還有語法充滿濃厚的教科書味道,外國友理解起來可能有些困難,咱們來看卻更加方便,而且不會和四六級考綱發(fā)生沖突。”
“這倒也是,任你美語精通,不按大綱走還是考不出高分來,”鄧盛云輕輕點頭,把手機還給對方,好奇問道:“這個應(yīng)用也是蜜蜂搞得?這是要搞文化輸出么?”
“還沒那么高尚,”淇哥搖搖頭,“不過是發(fā)揮優(yōu)勢、彎道超車罷了。”
“這話怎么說?”大家的興趣被他勾起來,連屏幕上正在走秀的內(nèi)衣美女都不怎么關(guān)注了。
“鵝廠收購點娘,還有其他小說站,一統(tǒng)文江湖的事情,你們知道吧?”
眾人紛紛點頭,游、搖桿驅(qū)動和文堪稱男生三寶,沒有碰觸過它們的人當然有,鳳毛麟角卻是跑不了。
“本來,當初為了對抗點娘,度娘、蜜蜂也都弄了自己的小說站,發(fā)展的卻不咋地,現(xiàn)在點娘投靠了鵝爸爸,規(guī)模更大錢更多,那幾家更加不是對手了。畢竟寫手和讀者都喜歡去大型書站,誰不喜歡星辰大海呢?”
“度娘那邊怎么弄得我不清楚,反正蜜蜂的辦法是造船出海,搞了這個‘巴別小說’計劃,主動翻譯自家小說推向海外市場,到現(xiàn)在也算有了一些成績。”
絡(luò)上原本有翻譯絡(luò)小說和輕小說的站,譯者既有懂中文的老外,也有懂英文的華裔留學生,他們使用眾籌贊助費的方式?jīng)Q定翻譯哪些章節(jié),其中最火的是武俠和玄幻題材。
80年代港產(chǎn)功夫片大量銷往歐美,很是積累了一批功夫迷、武俠迷,這些人的數(shù)量撐不起下一部《臥虎藏龍》和《英雄》,卻能讓大量武俠小說得到翻譯的機會。
等他們厭煩了千篇一律的武俠套路,很快會被世界格局更大、力量層次更高的東方玄幻所吸引。特別是那些殺伐果斷、一度奪寶打臉不要停的爽文主角,簡直比超級英雄還超級英雄,更是容易獲得“外國小白”的青睞。
像國內(nèi)的字幕組有版權(quán)危機一樣,這種第三方翻譯站同樣有版權(quán)問題,利用國內(nèi)書站無暇他顧的空檔暫時發(fā)展起來,卻無法進一步商業(yè)化、正規(guī)化。
注意到這種趨勢,蜜蜂旗下穿越小說率先出海,在國外創(chuàng)辦子公司“巴別小說”,提供旗下簽約小說的多語言翻譯版本,很是培育出了一批賺美元歐元的“海外大神”。
蜜蜂本來有著強大的機翻引擎,又有豐富的眾包項目管理運營經(jīng)驗,組織幾千本小說的追蹤翻譯完全沒有問題,機翻加人工校對,運營成本足夠低。
雖然中式英語、中式法語看起來有些別扭,但是“巴別小說”的書籍更多、體驗更好,還有人設(shè)插畫、原文比對、小說詞典、劇情地圖等等增值功能,而且最關(guān)鍵的是可以得到蜜蜂系軟件和服務(wù)的流量支持,很快打敗一眾業(yè)余選手,成了外文絡(luò)小說界的扛把子。
憑借著免費實用兩桿大旗,蜜蜂旗下著實有不少“墻里開花墻外香”的產(chǎn)品,海外用戶數(shù)過億的都有好幾個,這些產(chǎn)品本身不賺錢,卻是最好的宣傳渠道。
有意義的是,由于先入為主,混這邊的“海外大神”在海外粉絲眼中成為開創(chuàng)先河的文大神,而真正開創(chuàng)流派的大神和他們的作品卻因為缺乏宣傳渠道而不為人知,大有成為“小說界諾基亞”的意思。
“對了,要是用來學英語,最好不要讀玄幻、武俠類的書,”方俊淇再次提醒道。
“為什么?”鄧盛云問道,他剛給自己電腦下載了“巴別小說”的客戶端,指著屏幕道:“玄幻、武俠的書最多最熱,不看這些看什么?”
“當然是為你們好!”方俊淇笑著說道:“你們覺得,‘內(nèi)力’、‘劍氣’、‘經(jīng)脈’、‘九龍神火罩’應(yīng)該怎么翻譯?”
“不讓你們看玄幻、武俠,是因為這些小說的翻譯版里面有太多Chinglish中式英語和漢語拼音,很多老外都被他們‘污染’了。要是不怕混亂,你們隨便看好了!”
“那怎么辦?”有人問道:“這么多書,我們怎么知道哪個更適合學習?”
“簡單,去看‘四級推薦書單’,保證不吃虧!”
(本章完)
【精彩東方文學 www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。