熱門推薦:、 、 、 、 、 、 、
這是個(gè)看上去就儀表堂堂的中年人,盡管只穿著便服,但是仍舊器宇軒昂。他留著兩撇胡子,身材十分高大魁梧,蘊(yùn)藏著無比的精力和力量。他的前額寬闊,眼神犀利,在顧盼之間那種毫不猶豫的行動(dòng)性一覽無余。
哪怕僅僅看上去,都覺得他能干出大事業(yè)來,這份風(fēng)度,確實(shí)讓人有些心折。
“德-特雷維爾先生,非常感謝您的接見,”在夏爾的注視下,他微笑著朝夏爾點(diǎn)了點(diǎn)頭。“我原本以為我需要等上很久呢。”
即使在微笑的時(shí)候,他的神情當(dāng)中也透著一股桀驁不馴的壓迫力,好像想要把人看透似的,看不出多少尊敬。
難怪幾代普魯士王都不喜歡他,確實(shí)太鋒芒畢露了,要不是實(shí)在無人可用,他們也不會(huì)想著倚重這樣的人吧……
然而,在這種壓迫力面前,夏爾卻并沒有感受到被沖撞的惱怒,反而心潮澎湃。
這個(gè)人就是在約翰丘吉爾和威靈頓之后,最后給了法國(guó)重重一擊,事實(shí)上終結(jié)了“法國(guó)夢(mèng)”的偉人啊……而他今天卻來求見我了。
哪怕是想到這一點(diǎn),他的心中也有一種與有榮焉的感覺。
“馮-俾斯麥先生,非常有幸能夠見到您。”夏爾按捺住了心里的激動(dòng),繞過了辦公桌,走到了他的旁邊,然后伸出了自己的手。“一聽到您來求見我,我就推遲了我的所有日程,所以今天我們大可以暢所欲言,不用擔(dān)心時(shí)間。”
俾斯麥微微愣了一下,他沒有想到一見面特雷維爾居然給了他這樣的禮遇。
他現(xiàn)在是普魯士邦議員兼普魯士駐帝國(guó)議會(huì)代表,雖然駐帝國(guó)議會(huì)代表可以算一個(gè)重要職位了,但是在普魯士外交體系里面,他和駐法大使的地位相比都有不如,就地位來說,顯然面前的這個(gè)年輕人要高上不少。
兩個(gè)人就這樣握上了手。
這就是在跟時(shí)代握手啊……夏爾一邊搖晃,一邊心想。
還沒有等他反應(yīng)過來。夏爾就松開了手,然后示意對(duì)方走到茶幾邊來坐下。
俾斯麥順從地走到了茶幾邊,然后坐到了他的對(duì)面。
“咖啡我已經(jīng)叫人在煮了,很快就可以送過來……”夏爾微微笑著。已經(jīng)從最初的激動(dòng)當(dāng)中走了出來,態(tài)度十分從容,“我這里有不錯(cuò)的雪茄,您要不要來點(diǎn)兒?”
“我聽說您不喜歡抽雪茄?”俾斯麥有些疑惑。
“看來您對(duì)我倒是挺了解的……”夏爾笑著點(diǎn)了點(diǎn)頭,“沒錯(cuò)。我確實(shí)不怎么抽。不過我這里有不少的雪茄煙存貨,足夠款待任何一位客人了——另外,我也完全不介意別人在我面前抽煙,您盡可以不用約束自己。”
俾斯麥心里越來越疑惑了,完全不明白為什么對(duì)方要對(duì)自己為什么這么謙和。
在這個(gè)時(shí)代,俾斯麥當(dāng)然還不知道上帝將降下大任到他的身上,所以哪怕十分自信,他也自知自己地位不高,難以負(fù)擔(dān)起他自己的遠(yuǎn)大志向。
他可以肯定,特雷維爾就算聽說過他的名字。最多也就是有個(gè)印象而已,法國(guó)人談不上對(duì)他有多重視。
“我聽說了您的個(gè)性,并且大為欣賞,在拘泥于陳腐之見和禮儀泥淖的外交界,有時(shí)候我們就需要這種敢說敢做的干勁!”就在這時(shí),夏爾抬起手來虛握住了,做出了一個(gè)有力而且激昂的手勢(shì),“您在貴國(guó)其他人的面前,可不是同樣表現(xiàn)出了自己的強(qiáng)硬?既然您在他面前可以自由自在,那么在我這里也可以……”
他終于“理解”了這位權(quán)勢(shì)煊赫的德-特雷維爾先生。為什么這么看重自己。
他年紀(jì)輕輕就爬上了高位,理所當(dāng)然地就十分自傲,看不上其他人的庸庸碌碌,而且肯定覺得外交界都是空有年紀(jì)的廢物。
雖然自己的年紀(jì)比他也大了一輪。但是自己也不到四十歲,在外交界當(dāng)中也可以稱得上是年輕有為的少壯派,再加上那種敢想敢做的硬頂作風(fēng),贏得了他的欣賞。
他肯定已經(jīng)聽說了我在國(guó)內(nèi)的事情。
可是,我在國(guó)內(nèi)的人和奧地利人面前表示強(qiáng)硬,可不只是展示自己的個(gè)性而已。我并不是個(gè)莽夫啊……他在心里苦笑,對(duì)他的誤解感到有些郁悶。
“我是十分注重尊敬別人的,雖然在波美拉尼亞的河邊可學(xué)不到那么多禮儀規(guī)矩。”俾斯麥略有些遲疑地回答,“尤其是在像您這樣的重要人士面前。不過……既然您這樣寬宏大量的話,那就謝謝您了。”
“您這樣放松,對(duì)我們兩個(gè)來說都是好事。”
夏爾搖了搖鈴,讓人給他送上了雪茄,然后將雪茄遞給了對(duì)方。
俾斯麥拿過了雪茄煙,然后小心地剪開,慢慢地點(diǎn)上了。
當(dāng)吐出第一口煙的時(shí)候,他明顯放松下來了不少,而夏爾也同樣平靜了下來。
也對(duì),不管日后他是什么大人物,締造了什么樣的輝煌功業(yè),但是在現(xiàn)在,他只是得到了我允許才可以抽雪茄的異國(guó)外交官而已……盡管可以尊重,但沒有什么需要敬畏的。
“馮-俾斯麥先生,現(xiàn)在您可以說說您拜訪我的來意了。”夏爾攤了攤手,“很抱歉,之前我沒有預(yù)料到自己今天居然會(huì)有這樣的客人……所以不知道應(yīng)該和您談?wù)撌裁礃拥脑掝}。”
“其實(shí)我今天也是臨時(shí)起意來拜訪您的而已。”俾斯麥將一根雪茄擰到了煙灰缸當(dāng)中,然后重新變得嚴(yán)肅了起來,“自從被我國(guó)的國(guó)王任命到新職位當(dāng)中之后,我最近還在學(xué)習(xí)怎樣處理外交事務(wù)當(dāng)中……于是我現(xiàn)在來到了法國(guó),除了在這個(gè)偉大的國(guó)家當(dāng)中旅行、見識(shí)他那些恢弘的建筑一番之外,我主要就是想要來見識(shí)一下如今運(yùn)行著這個(gè)國(guó)家的人們。”
他這一番話倒也不是虛言,如今的普魯士王腓特烈-威廉四世對(duì)俾斯麥的脾氣素來深懷憂慮,深怕他在法蘭克福因?yàn)椴欢露胺噶似渌乱庵景顕?guó),惹出什么外交風(fēng)波。
因此,他堅(jiān)持要求俾斯麥在邦聯(lián)議會(huì)充當(dāng)普魯士發(fā)言人之前,在法蘭克福先在即將離任的公使特奧多爾-馮-羅霍夫手下充當(dāng)副手三個(gè)月。
這也不能說是一個(gè)不合理的安排。一個(gè)新大使必須先要仔細(xì)了解由各邦諸侯代表組成的這個(gè)不同尋常的會(huì)議的習(xí)俗,才能在這個(gè)圈子里發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用。
不過……對(duì)于俾斯麥這樣的人來說,這種安排就有些憋屈了,馮-羅霍夫能教他什么呢?他可看不到。
所以,他干脆趁著這個(gè)機(jī)會(huì)四處游歷,先見識(shí)見識(shí)歐洲各國(guó)的政要們?cè)僬f——普魯士駐帝國(guó)議會(huì)的代表職位,對(duì)他來說只不過是攀登更高職位之前的階梯而已。
“那您已經(jīng)見了誰呢?”夏爾有些好奇。
“我最先就是來拜訪您的,很高興直接就成功了。”俾斯麥笑了笑,“說句實(shí)話,在現(xiàn)在的歐洲各國(guó),法國(guó)執(zhí)政者們里面您的名聲只是比波拿巴先生少上一點(diǎn)兒而已,事實(shí)上現(xiàn)在外交界到處都在談?wù)撃u(píng)估您將給歐洲帶來什么樣的影響。”
“哦?”夏爾真的吃了一驚。“是真的嗎?”
“當(dāng)然是真的了。我可以以我的個(gè)人經(jīng)歷為證。”俾斯麥毫不猶豫地回答。
“我……我趕到很榮幸。”夏爾笑了起來,“不過我想,歐洲各地談?wù)撈鹞业臅r(shí)候,應(yīng)該給不出什么樣的褒義詞。”
“嗯……確實(shí)有有些人對(duì)您不太認(rèn)同。”俾斯麥老實(shí)地點(diǎn)頭承認(rèn),但是很快他又說,“但是,請(qǐng)您相信我,大多數(shù)人對(duì)您還是充滿贊許的。至少在我看來,一個(gè)年紀(jì)輕輕就能走到如今地位的人,必定有超乎于常人的地方。”
俾斯麥說我有超乎于常人的地方?
不管他是真情還是假意,夏爾都覺得心里很高興。
不過,高興歸高興,他可不會(huì)因?yàn)檫@種恭維話而改變自己的立場(chǎng)。
“謝謝您的夸獎(jiǎng)。”他頗為悠然地點(diǎn)了點(diǎn)頭。
就在這時(shí),門重新被打開了,一位工作人員把咖啡端了上來放在了茶幾上,然后又重新走了出去。
“在幾年之前,我為了普魯士,和暴民以及他們的支持者們戰(zhàn)斗過,我很高興波拿巴先生和您終結(jié)了革命的病毒,將和平重新歸還給了法國(guó)。”仿佛是為了讓夏爾開心似的,他先對(duì)波拿巴家族的篡國(guó)奉上了自己的表態(tài),“歷史將會(huì)銘記他和您的功績(jī)。”
“是的,在總統(tǒng)先生的帶領(lǐng)之下,法國(guó)已經(jīng)告別了它的革命時(shí)代,我們樂意為歐洲的和平與繁榮努力。”夏爾自然也知道怎樣回報(bào)對(duì)方,“她將不再困擾歐洲各國(guó),反而將會(huì)和平帶給歐洲。”
“如果法國(guó)參與到了維護(hù)歐洲和平的事業(yè)當(dāng)中,那真將是歐洲的福音!”俾斯麥提高了音調(diào),“我一直都認(rèn)為,歐洲需要一個(gè)強(qiáng)大的法國(guó)。”
“謝謝您能夠如此看。”夏爾不動(dòng)聲色。
“不久之后我還會(huì)去奧地利拜訪梅特涅親王……他最近也說了您不少好話。”俾斯麥笑了笑,然后試探性地看著夏爾,“聽說您和他的兒子認(rèn)識(shí)了?”
“是的,先生。”夏爾直接點(diǎn)頭,“理查德-馮-梅特涅先生來我家拜訪過一次,給我留下的印象很好……就如同您一樣。”(未完待續(xù)。)
【精彩東方文學(xué) www.nuodawy.com】 提供武動(dòng)乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書格式免費(fèi)下載歡迎注冊(cè)收藏。