夏洛特和艾迪森·楊小聲討論的,的確不是剛才拍攝的鏡頭如何。
事實上,因為夏洛特的參與,拍攝的鏡頭中,章魚頭船長戴維·瓊斯氣場大增,連帶著其他“飛翔的荷蘭人”號上的船員,也變得鬼氣森然起來。
尤其是夏洛特的章魚頭,精通法術(shù)的他直接在自己身上加了法術(shù)特效——于是,艾迪森·楊通過攝影機看來,那章魚頭上的觸手真是詭異而又可怖。
——簡單來說,這段鏡頭非常完美,根本看不出任何需要重拍的必要。
現(xiàn)在,艾迪森·楊在和夏洛特悄聲討論的,其實是他剛剛聽到的一個消息——
“你說多米尼加當(dāng)?shù)啬切﹨⒀萘宋覀冸娪暗娜罕娧輪T準(zhǔn)備開劇組抗議,抗議我們敗壞多米尼加土著人的名聲,把他們拍成了食人族!?”
夏洛特看著攝影師先生,
“艾迪森,快到的是圣誕節(jié),而不是愚人節(jié)!”
“我并沒有在和你開玩笑!”
艾迪森·楊有些氣急敗壞,
“這是我給一個本地女孩“拍照”時聽到的消息,估計他們明天就會來劇組搗亂了。”
“是嗎?”
夏洛特點了點頭,卻想起了另一個問題——
“拍照!?多米尼加本地的那些女孩!?你的涉獵范圍還真廣啊!”
“黑珍珠也有很美的好不好?”
艾迪森·楊裝作一本正經(jīng)的樣子,
“夏洛特,我覺得你對黑人似乎有些歧視——”
“——不,是非裔美國人!”
夏洛特反過來指正道,
“這才是正確的稱呼方式!”
“……”
無論是艾迪森·楊還是夏洛特,話說到這里都是一陣沉默。
——沒錯,這就是美式的政治正確惹的禍!
好萊塢也好,美國的其他行業(yè)也好,政治正確問題雖然成事不足,敗事卻絕對有余。
畢竟,美國的各種平權(quán)組織實在太多了,更何況還有不少或真或假的人·權(quán)斗士存在。
為了避免被這些噴子噴和抗議來扯后腿,好萊塢的電影中,也越來越注意各種字眼的“去歧視化”。
就像“非裔美國人”或“美國原住民”。
——前者是美國黑人的“非歧視性”說法,而后者,則指代的是印第安人。
因為在這些少數(shù)族裔的平權(quán)組織看來,這些詞匯是歧視性的。
而經(jīng)過他們持續(xù)不斷的抗議,美國官方組織也逐漸接受了這樣的概念,并開始推廣。
于是美國人說話的時候,就不得不小心謹(jǐn)慎。
——因為經(jīng)常可能因為某一個字眼,就被控告“歧視”……
當(dāng)然,一般人的處境還好一些——畢竟特別喜歡糾字眼的人并不是大多數(shù)——但對于電影娛樂行業(yè)等作品面向大眾的行業(yè),就不得不順應(yīng)這種變化了。
——畢竟你也不知道看的人中誰會無聊了開始挑毛病。
但這種字眼的變化,給好萊塢電影人們帶來的麻煩卻不小——
首先,很多不關(guān)注這方面消息的觀眾,可能并不熟悉這樣的“官方詞語”,這直接會影響他們對劇本的理解——這自然讓編劇們非常的惡心。
其次,比起過去那些大家熟悉但“有歧視性”的詞語,新的官方詞語在表達(dá)的力度上會比較缺乏。
——簡單來說就是沒勁,這也是所有官方詞匯的通病。
——或者說,很多官方詞匯就是為了避免過多的“力度”而被發(fā)明出來的。
但問題是,與政府發(fā)言不同,很多觀眾對電影的要求,其中一個就是“帶勁兒”。
所以,不少電影的臺詞中,才總會臟話連篇;
所以,一些又污又暴力的電影才經(jīng)常會票房大賣。
就像這個世界上最容易賺錢的路子,基本都被寫在了《刑法》上一樣,觀眾們也往往是官方越禁止什么就越喜歡看什么。
而好萊塢的電影人作為商業(yè)動物,自然也不會輕易因為政治正確,就放棄讓電影大賣的元素。
當(dāng)然,政治正確還是要講的。
所以,在政治正確的邊緣瘋狂試探過之后,好萊塢以不少電影被抗議致死為代價,總結(jié)出了一些既能政治正確,又能讓電影言語“帶勁兒”的辦法——
第一個,就是在電影中加入少數(shù)族裔角色,尤其是黑人。
——不,是非裔美國人。
這樣做,其實不僅僅是為了避免被黑人運動組織抗議,也是為了說一些過激臺詞。
因為在美國,所有的少數(shù)群體平權(quán)組織都是典型的只許州官放火,不許百姓點燈——
就像白人說“黑鬼”就是歧視,黑人自己說“黑鬼”則是親昵,而就算黑人反過來說“白佬”,一般也不會說是歧視。
實際上,就算是一直自稱被歧視的黑人,有機會歧視其他人時,也不會手軟。
不說那些在好萊塢就存在的整個反過來的“黑人至上主義”者,黑人對其他族裔的歧視言語也不少。
只不過,會哭的孩子有奶吃,因為黑人平權(quán)運動的持續(xù)時間最長,組織最多,力量最大,所以其他組織對抗不過他們而已。
也因此,如果刨除資本這個更為強大的力量的影響,在美國,黑人的言論的確是更“自·由”的。
而好萊塢便借用了這種因為政治正確帶來的矯枉過正,來對抗影響故事精彩程度的“政治正確”。
所以,從20世紀(jì)90年代開始,好萊塢電影中就流行用黑人來演搞笑話嘮類角色。
這既是因為這是黑人的傳統(tǒng)形象之一,大家易于接受。也是為了讓這些黑人演員說一些可能會不那么政治正確的臺詞。
——反正,一般都是黑人抗議別人,而很少有別人抗議他們的時候。
不過,這種方法并不是什么時候都能用的。
畢竟,有的電影可能不適合加入黑人角色,而也不能把所有“帶勁兒”的臺詞全給黑人角色。
好在,這世上辦法總是比問題多的。好萊塢的編劇們還有一種簡單的辦法,就是先讓一個角色說政治不正確的臺詞,之后別的角色再來糾正他的話。
——這就意味著那種不政治正確的觀點,僅僅是那個角色本身的設(shè)定,而并不代表了電影制作方的觀點。
——黑鍋也就成功甩出去了。
這個辦法,夏洛特原本時空的《蜘蛛俠:英雄歸來》中就使用過——
飾演大反派禿鷹的邁克爾·基頓在電影里就說過“印第安人”這樣政治不正確的臺詞,可接下來他的小弟就弱弱地糾正了他。
更不要說,這部電影中,為了政治正確,連女主角都變成黑人姑娘了……
【精彩東方文學(xué) www.nuodawy.com】 提供武動乾坤等作品手打文字版最新章節(jié)首發(fā),txt電子書格式免費下載歡迎注冊收藏。